今日2023/12/9(Sat)は、defer to, detract from, dip into, dispense with, distract A from B, dole out, dote on Aです。
引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22の熟語編です。
このSectionにはもう少し時間がかかりそうです。
No2162
defer to
発音:defer:difə́ːr(ディファー)
意味:(敬意を表して)~に従う、を尊重する
解説:deferは「延期する」です。dis-「離れて」+ferre「運ぶ」で、離れた所へ持ち去る=先送りする、と言う感じです。別の意味で、「〔敬意を表して人の判断などに〕任せる、従う」があります。defer A to Bで、「離れたところにいる、つまり自分ではないBに、Aを運ぶ」=「を任せる」=「従う」=「尊重する」でしょうか。
例文:You need to defer to your parent's wishes.
No2163
detract from
発音:detract:ditrǽkt(デトゥラクト)
意味:(価値など)を損なう
解説:detractは、de-「下に」、トラクターのtractで「引っ張る」となって「引き下げる」=「損なう、減じる、落とす」の意味です。
例文:Gossiping about someone can detract from their reputation.
No2164
No2165
dispense with
発音:dispense:dispéns(ディスペンス)
意味:~なしで済ませる
解説:dispenseは、dis-「離れて」、pensはpendのようにサスペンダーのように「吊るす」の意味です。「処理する、分配する、分ける」の意味です。「決まった量」を「小出し」に供給するということで、まさしくキャッシュディスペンサーですね。なんですが、中世ラテン語では、dispendereは「やるべきことをやらないですます特権を与える」という意味だったらしです。なので、「~に関してやらなくてよいという特権を与える」という感じから、「~なしでもよいものとする」「~なしですます」という事になっていったわけですね。
例文:Debit cards dispense with the need for cash altogether.
No2166
distract A from B
発音:distract:distrǽkt(ディストゥラクト)
意味:BからAの気を散らす
解説:distractはdis-が「離れて」、tractは「引っ張る」ですから、「注意を離れたところに(dis)引く(tract)」 =「気を散らす・そらす」と言う事なんでしょう。
例文:Please don't distract me from my work.
No2167
dole out
発音:dole:dóul(ドウル)
意味:~を配る
解説:doleは「〔施しものとして~を〕与える、分配する」の意味がもともとあります。doll「人形」と発音が似ていますので、サンタクロースが子供にdollをdoleするで覚えましょう。
例文:We dole out several thousand dollars to different churches.
No2168
dote on A
発音:dote:dóut(ドート)
意味:Aを溺愛する
解説:doteは、自動詞で「溺愛する、〔過度に〕愛情を注ぐ」です。donate「寄付する」に似てますね、意味も少しだけ。dote on daughterという事で、やはり女の子の子供はかわいいものなのでしょうか??
例文:The new father dotes on his newborn daughter.