hinder

2020/2/10(Mon)はhinderです。

 

 

今日は休刊日だったので2日前の読み損ねた記事の、"Employment practices overhauled amid competitiveness drive"からです。

 

雇用慣行を見直すという、興味のある記事です。

 

ご存じの通り、新卒を4月に一括採用し、終身雇用を約束し、年功で賃金が上がっていく、これまで日本が何十年も維持してきたやり方が壊れそうになっています。

 

デジタル化やグローバル化が進み、海外の企業との競争を勝ち抜いていかないと生き残れない現代、このような雇用慣行がダメだと言ってるわけですね。

 

勝ち抜くにはイノベーションが必要であり、それを起こさせる人材を企業は獲得する必要があります。

 

なので、若いながら相当な年棒を出すようなことをNEC富士通SONYあたりがやり始めています。

 

そして、年功序列は崩壊し、不足したポストだけを補充する(つまり新卒一括採用の必要はなし)。

 

一方で、皆が皆、イノベーションを起こせる人材である訳がなく、中には表に出てこない縁の下の力持ちもいらっしゃいます。こういうかたは年功が必要かもと思います。

 

 

 

 

 hinder 

 

 発音 
híndər(赤字がアクセント)

 

 

 品詞 
他動詞、自動詞

 

 

 語源 
ゲルマン祖語 hindronaらしいです。

 

「妨げる」と言う原義らしいです。

 

 

 

 意味 
Oxford Online Dictionaryによれば、to make it difficult for somebody to do something or for something to happenとありました。つまり「~を妨げる」です。

 

原義そのものです。

 

 

 使用例 

Keidanren, the country's top business lobby, is urging member companies ahead of the annual shuntō wage negotiations between labor unions and management to review their annual wage hikes and other employment practices that it believes now hinder competitiveness*1

 訳 
国内トップの対企業圧力団体である経団連は、労働組合と経営陣の間の年次賃金交渉である春闘に先んじて会員企業に、現在の競争力を妨げると思われる年次の賃金引き上げやその他の雇用慣行の見直しを求めています。
 
 
 
特に、文章に関しては説明の必要はないと思います。 
 
 

 

 

 

 

賛否両論ありますよね、雇用慣行については。

 

終身雇用の約束と、年功賃金は、年齢と共に出費が増えるライフスタイルにはぴったりとはまってましたし、会社に家族と共に忠誠を誓うのも当たり前でした。

 

また自分の会社が、駅伝や、都市対抗野球などの出場すれば、自分の会社に誇りをもって応援する。

 

友達と飲むときも、自分の会社に愚痴は言うけど、根底は「すごいだろう!」的なものがあったような気がします。

 

それが、もうそろそろなくなろうとしている訳です。

 

会社も競争を勝ち抜くために、世界各国から優秀な人材をスカウトしなくてはならないので、それなりのサラリーは用意する必要があります。

 

どこかのレバノンに逃亡した人みたいに、全てがお金で動くわけです。

 

これじゃ人は定着しないだろうし、若い人に高い給料が行く分、中高年のサラリーは減り不満が出て来るでしょう

 

本当に、このようなやり方で良いのか甚だ疑問です。

 

今、儲かっている企業も45歳以上に希望退職を募集したりとびっくりするような事が起きてますが、これは構造の改革を始めたからではないでしょうか?

 

なんやかんやで、中国も昔は日本のような形を取っていたらしいのですが、いまやものすごい競争社会になってますよね。

 

これと同じことが起きるのです、後数年で。

 

 


さて、本日はこのあたりで。

 


 

 

外国語関係の参考書です。

 

こちらからもどうぞ

 

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/2/9