scrape

2020/2/15(Sat)はscrapeです。

 

 

今日は”Kawasaki confronts its gentrification"と言う記事からです。

 

川崎市民の私としては、ちょっと気になりました。

 

今日のこの記事、まぁ初めての単語の多いこと多いこと、ネーティブが書いた記事かも知れません。

 

ところで、川崎と言えば、私みたいな田舎出身には、どうしても公害の町という印象が強いです。

 

勿論、今はそんなことはなく、緑も多いし、都心にもかなり近いし、住みやすい街だと思います。

 

小奇麗なんだけど、でも、何か少しブラックな香りのするところです。

 

5年前の多摩川での少年のリンチによる殺人事件や、近頃では登戸駅付近でのスクールバスを狙った殺人事件など、暗いイメージが付きまといますし。

 

 

 

 scrape 

 

 発音 
skréip(赤字がアクセント)

 

 

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 

 

 語源 
古ノルド語のskrapaです。

 

 

eraseやcutと言う意味らしいです。 

 

 

 意味 
Oxford Online Dictionaryによれば、to remove something from a surface by moving something sharp and hard like a knife across itとあります。

 

鋭いものやざらざらしたものでこすって落とす」ですね。

 

ところで、skyscraperってありますが、これもこのscrapeから派生しているよです。

 

scarpeは名詞で、「かすり傷」という意味があります。鋭いものでこすると傷はつきますよね。

 

で、このskyscraper、超高層ビルという意味ですが、これは超高層のビルが空気、空(sky)を傷つけている(scrape)と言う事だったのではないかと思いました。

 

 

 使用例 
South of the station, meanwhile, lies Nisshincho, a well-known doyagai (flophouse district) inhabited by many elderly men, most of them without any family, scraping by on welfare. *1

 訳 
一方、駅の南には、多くの高齢男性が住む有名なドヤ街(安宿が点在する地区)の日進町があり、そのほとんどは家族なしで、生活保護を受けている。
 
 
 
scrape by onで、scarpe本来の意味と異なる意味になります。
 
先ずscrape byで「to manage to live on the money you have, but with difficulty」です。つまり何とか暮らしていく。このbyは副詞でしょう。
 
傍らをこすってすり抜ける的なニュアンスがscrape byにあるような気がします。このイメージの延長に「かつかつで生活する」という意味が生まれたと思います。
 
scrape by onのonは「~で」という前置詞ですね。withも定番のようです。
 
 
flophouseはa cheap place to stay for people who have no homeの事です。
 
welfareですが、on welfareで「生活保護を受けて」の意味になりますね。
 
  

 

 

かつかつで生活するで、思い出しました。日産の決算発表を。

 

とうとう、と言うかやっぱり赤字でしたね。株も下がりに下がり今や時価総額ではスバルにも抜かれました。

 

コロナウィルスの影響は入れてないとの事でしたので、入れたら発表できないくらいひどい状態だったのでしょうか。まだ不確定とか言って入れなかったのでしょうね。

 

そして、ルノーもこれまたひどい決算だったようです。そりゃー、日産の株の配当で成り立っていた会社だから、日産が傾けばルノーも傾きます。

 

ルノーの役員も「日産はかねずる」という趣旨の発言をしていたくらいですから。

 

そろそろ、本当に離婚した方が良いと思うのですけどね。

この期に及んで、アライアンス、アライアンスで言ってますけど、うまくいくわけがないと思います。

 

 車については、確かにこの二社については、ほしいのが無いですよね。ルノーに至ってはポンコツ過ぎて話にもならない。

 

やっぱり、技術も良く知らないようなMBAとか取った人たちがこの会社の舵を取っているのでしょうかね。数字だけ並べて、上位に報告をするというやつ。アライアンスがうまくいってる風な報告をしてるんでしょうね。今も。

 

今後また、リストラをやるんでしょうけど、役員は責任を取らないのでしょうか?

 

代表権は無くて表に出てこない執行役員レベルの人たちも含めてですよ。

 

一生懸命頑張っている日産の従業員のみなさんには、大変な事だろうとは思いますが、ぜひボトムアップで会社を動かしてほしいものです。

 


さて、本日はこのあたりで。

 


 

 

外国語関係の参考書です。

 

こちらからもどうぞ

 

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/2/15