recapitulate

2020/10/26(Mon)はrecapitulate です。

今日は”A showdown looms as Diet session opens"と言う記事からです。

今日の単語のrecapitulateはrecapと略して多く使われます。キャップを再び閉めるようなニュアンスを持ってましたが、全然違いました。

さて、第203回臨時国会で、菅義偉首相が首相就任後初めての所信表明演説を行いました。温室効果ガスの排出量を2050年までに実質ゼロにする目標を新たに掲げています。デジタル庁の創設や不妊治療に対する支援、携帯電話料金の引き下げへの決意も示されました。

野党がどうでもよい質問を繰り返して、あほみたいな国会にならないようにまともな議論を、特に立憲民主党にはお願いしたいです。

 recapitulate 

 

 発音 
riːkəpítʃəlèit (赤字がアクセント) 

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 
from Late Latin recapitulatus, past participle of recapitulareと言うことなので、ラテン語のrecapitulatusが語源です。

要点を繰り返すというニュアンスを持つようです。

 意味 
オックスフォードオンライン辞書では、to repeat or give a summary of what has already been said, decided, etc. とあります。

~を要約すると言う意味です。

 記事 
In the speech, he is expected to recapitulate his talking points on cutting through red tape, facilitating digitalization, diversifying the supply chain and expanding insurance coverage to infertility treatment to boost the nation’s sagging birth rate.  *1

 訳 
スピーチでは、官僚的形式主義を省き、デジタル化を促進し、サプライチェーンの多様化を図り、不妊治療への保険適用範囲の拡大し、下がっている国の出生率を高めるといった様々なテーマを要約して説明することが菅首相に期待されている。
補足
cut through red tapeは、最近よく目につきます。「お役所的形式主義を省く」と言う意味です。red tapeが「お役所仕事」の事です。
infertilityは、the fact that a person or animal is not able to have babies or produce youngの意味です。
saggingは、減退しているの意味です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

 

 話すレッスンです。
スキットが5分単位で完了するので、隙間時間でトレーニングできます。

 

 最短3分からの英会話レッスンです。
話す、聴くを鍛えたい方、隙間時間でレッスンしたい方にはお勧めです。

 

早いうちに800点はとっておいた方が良いです。

 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

*1:The Japan Times 2020/10/26