double down on

2021/5/31(Mon)はdouble down on です。

今日は"Flexible approach: Japan municipalities get OK to vaccinate more than just older people"と言う記事からです。

double down、最近このフレーズをよく見ます。 

さて、地方自治体は、7月末までに65歳以上の人々への予防接種が完了することを条件に、予防接種の優先順位をある程度決めれるようです。

福岡市は、職場でのウイルスクラスターを防ぐために、高齢者の介護者にワクチンを始めました。

菅首長が述べた、「1 日あたりの投与回数を 100 万回に」が実現できるかわかりませんが、スピードアップしようとしているのは確かです。

アメリカを見ると、以外に普通の生活がすぐそこまで来ているような気がします。

 double down on  

 品詞 
double down は句動詞

 語源 

トランプのブラックジャックの倍賭けというルールに由来しているようです。そこから転じて賭けを倍増(倍額)すると言う意味になっています。ただ賭け金を倍にするだけではなく、次の一枚に勝負を賭けるという、非常にリスクを伴う行動でもあるので、「リスクをとって」の意味も入ってます。

 意味 

Cambridge Dictionaryによれば、 to continue to do something in an even more determined way than beforeと説明があります。直訳すると、「以前よりも決意をもって何かを継続する」という事になりますが、「(リスクを伴う行動・活動・戦略など)を強化する」です。

 記事 

The Suga administration is intent on expediting Japan’s vaccination campaign, as the rollout has been far slower than other wealthy nations. On Friday, the prime minister doubled down on his commitment to ramping up the number of shots administered per day to 1 million. *1

 訳 

菅政権は、他の富裕国よりもワクチン接種がはるかに遅いため、接種を促進することに努めている。金曜日、首相は、1 日あたりの投与回数を 100 万回に増やす事と言う難しい選択をした。 

 補足 
commitment toのtoはto 不定詞のtoではなく、前置詞のtoなんですね。前置詞の後ですから名詞、つまり動名詞が来るので注意しましょう。TOEIC的には。

実際にはcommitment+ to 原形動詞も結構あるようです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/5/31