clog

2021/6/19(Sat)はclog です。

今日は"Suga's first growth strategy met with calls to tackle Japan's chronic labor issues"と言う1面の記事からです。

さて、政府はもともと働き方改革を叫んでいましたが、コロナでそれが加速したと言っても良いでしょう。

パンデミックにより、企業はウイルス防止のために在宅勤務を採用せざるを得なくなりました。

4月に実施された調査によると、在宅勤務率は56.6%に跳ね上がったそうです。日本では、在宅勤務の実現が4年から5年前倒しで進んでいるとの事です。

コロナが終わっても、ギューギュー詰めで通勤と言うのは無いことを祈ります。ちなみに、私の会社(おそらく誰でも知ってる会社ですが)では、コロナに関わらず、100%リモートワークが可能になり、リモート手当と同時に通勤のための定期代の支給が廃止になりました。

この働き方改革とともに、生産性の向上は政府が過去数年間繰り返し強調してきたことですが、これまでのところ努力は実を結んでません。

過去数年間で、働く女性や高齢者の増加により労働参加率は改善しているものの、日本の労働生産性は富裕国7カ国の中で最低らしいです。

あれっ、そもそも生産性って何でしたっけ?給料の事ですよね。

 clog  

 発音 
klɑg (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、自動詞、名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、名詞が先で、origin unknown. Also used in Middle English of large pieces of jewelry and large testicles. Compare Norwegian klugu "knotty log of wood." Meaning "anything that impedes action" is from 1520s, via the notion of "block or mass constituting an encumbrance." とあります。

結局、語源は不明らしいです。中期英語やノルウェイ語で類似の単語があるようです。何か動作を邪魔するものというニュアンスです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to block something or to become blocked と説明があります。「~の動きを妨げる」です。語源と通じます。

 記事 

“Big companies with enough financial resources have spent quite a lot to accelerate the shift (to the new normal) in the past year. I think these companies won’t turn back. But if many smaller firms go back to the way they used to be, they might clog the cogs of the economic system,” Kobayashi said. *1

 訳 

「十分な財源を持つ大企業は、過去1年間に(ニューノーマルへの)移行を加速するためにかなりの時間を費やしてきた。これらの会社はパンデミック前の働き方に後戻りしないと思います。しかし、多くの中小企業がパンデミック以前の状態に戻ると、経済システムの停滞させてしまう可能性がある」と述べた。

 補足 
cogは、​one of a series of teeth on the edge of a wheel that fit between the teeth on the next wheel and cause it to move、歯車の歯の事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/6/19