havoc

2022/4/13(Wed)はhavoc です。

今日は"Taiwan iPhone maker Pegatron suspends operations at two China plants"と言う記事からです。

havocは、レベル10、英検1級以上の単語です。

さて、ロシアのウクライナへの侵攻の裏で、中国ではコロナが猛威を振るっています。

アップル向けにiPhoneを組み立てている台湾のペガトロンは、中共の厳格なCOVID-19対策により、上海と昆山の工場での操業を停止したようです。

世界最大の契約電子機器メーカーである台湾のFoxconnも、中国での操業を停止しています。

台湾の企業って、結構中国内で生産活動をしているのですね。今のロシアを見るに、やめた方が良いのではないでしょうか?日本の企業にも言える事かもしれませんが。

 havoc  

 発音 
hǽvək (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、Havok, the signal to soldiers to seize plunder, is from Old French havot "pillaging, looting" (in crier havot), which is related to haver "to seize, grasp," hef "hook," probably from a Germanic source (see hawk (n.)), or from Latin habere "to have, possess." General sense of "devastation" first recorded late 15c. とあります。古フランス語のhavot、ドイツ語のhawk、ラテン語のhabereと関連がありそうです。略奪、つかむ、所有する、みたいな意味のようですが、破壊する事と言う意味は15世紀末に出ています。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、a situation in which things are seriously damaged, destroyed or very confused と説明があります。「大損害、大混乱、大惨事」です。havocには、上記のように略奪の意味がもともとあるので、そこからこのような意味に派生したのでしょう。

 記事 

Global companies, from phone to chip makers, are highly dependent on China and Southeast Asia for production and have been diversifying their supply chains after the pandemic caused havoc. *1

 訳 

スマホからチップメーカーに至るまで、グローバル企業は生産を中国と東南アジアに大きく依存しており、パンデミックが大混乱を引き起こした後、サプライチェーンを多様化しています。

 補足 
diversifyは、to develop a wider range of products, interests, skills, etc. in order to be more successful or reduce riskの事です。名詞形のダイバーシティは最近よく聞く言葉です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/4/12の記事