2021/9/22(Wed)はprerequisite です。
今日は"COVID-19 vaccine efficacy lower for older people, smokers and drinkers"と言う記事からです。
prerequisiteは復習になると思います。この単語は、英検1級以上のレベルです。
さて、日本は現在、国民の半数以上が2回目のワクチン接種を終えています。
が、その効果は持続するのか?がいつも疑問視されます。そんな中、興味深い調査結果が紹介されていました。
ワクチンの有効性は年齢とともに減少するようです。具体的には、60代と70代、50代の男性の抗体力価の中央値は20代の人々のそれの約半分にすぎず。50代の女性の場合、そのレベルは20〜29歳の女性の約60%だったようです。
また、喫煙していない人の中央値は、テストしたすべての人よりも約12%高かったのに対し、過去と現在の喫煙者のレベルは、それぞれ約23%と35%低かったのです。
千葉大の調査では、お酒を飲まない人に対して、週に2、3回飲む人では抗体力価はほとんど同じだが、毎日飲む人では約20%低かったとの結果も出ています。
「馬鹿とブスこそ東大に行け!」ではないですが、「年寄り、喫煙者、酒飲みこそワクチン接種しろ!」です。
prerequisite
発音
prìːrékwəzit (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
名詞、形容詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、1630s (n.) "a thing or condition required beforehand," 1650s (adj.), "required beforehand, necessary as a condition of something following;" see pre- "before" + requisite. A verb prerequire "require beforehand" is attested from 1610s. とあります。1630年代に名詞、1650年代に形容詞として登場したとあるので、それほど古い単語ではないようです。
requisiteはラテン語のrequirereが由来で、「seek to know, ask, ask for」のことです。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、something that must exist or happen before something else can happen or be done と説明があります。同義語はpreconditionです。「必要[必須・前提]条件」です。
記事
With over half of Japan’s population having completed their two shots, the government is looking at the possibility of making vaccinations a prerequisite for relaxing restrictions on activities, highlighting the importance of the efficacy of inoculations. *1
日本の人口の半数以上が2回の接種を終えている中で、政府は予防接種を社会活動制限を緩和するための前提条件にすることを検討しており、接種の有効性の重要性を強調している。
補足
efficacyは何度も出てきます。effectivenessの事です。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2021/9/21の記事