tame

2021/9/21(Tue)はtame です。

今日は"Xi’s celebrity crackdown no match for Universal Studios in China"と言う記事からです。

tameは復習です。この単語は英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上の単語だそうです。ちゃんと頭に入れておかないといけないですね。

さて、米中関係が冷え込む中、北京でユニバーサルスタジオがオープンしました。

最近、中共による海外文化の締め出しが強くなっているので、存続は大丈夫でしょうか?中共は「中国の要素」をこれに追加するよう要請したようですが。

中国での人気はすごいらしいです。これって、西側の影響を何十年も許してきた後で中共がいきなり言い出した文化的基準の厳格化に対する抵抗を示しているのでしょう。

 tame  

 発音 
tim (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞、形容詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、形容詞が先で、 from Proto-Germanic *tamaz (source also of Old Norse tamr, Old Saxon, Old Frisian, Middle Low German, Middle Dutch tam, Old High German zam, German zahm "tame," Gothic tamjan "to tame") とあります。ゲルマン祖語のtamazが語源です。「飼いならす」と言う意味があるようですが、ここから派生した単語を全く知らないので、すぐ忘れそうです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to make an animal, bird, etc. not afraid of people and used to living、 to make an emotion, an organization, a situation, etc., less powerful or easier to control と説明があります。前者は「(動物など)を飼い慣らす」、後者は「~を(力をそいで)従順にさせる」です。

 記事 

As President Xi Jinping’s government looks to tame China’s celebrities, the popularity of a new Universal Studios theme park in Beijing shows Hollywood’s enduring soft power among the nation’s 1.4 billion people. *1

 訳 

中共の習政府が中国の有名人を手懐けようとしているが、北京で開園したユニバーサルスタジオテーマパークの人気は、中国の14億人の人々の間でハリウッドの永続的なソフトパワーを示しています。

 補足 
celebrityは、a famous personですね。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/9/20の記事