2021/10/11(Mon)はchurn out です。
今日は"Nissan unveils high-tech green factory for next-generation electric vehicles"と言う記事からです。
churn outはレベル24のイデオムです。めったに聞かない単語です。
さて、久々の日産自動車の記事でした。悪いイメージしかないですが。
同社は、世界の工場をより効率的にし、汚染を減らし、電気自動車などの次世代自動車を生産する準備を整える新技術の導入に1,300億円以上を費やす計画だそうです。
また、2030年に2019年のレベルと比較して41%の工場の二酸化炭素排出量を削減する計画の一環として、プラント設備に再生可能エネルギーと燃料電池から電力を供給します。
今日の日産の記事は、悪い記事ではなかったようです。。。が、投資の多くが車本体の新技術(自動運転とか)にはなされないと言う意味と受け取れますが、大丈夫でしょうか?
トヨタもホンダも、技術では先を走っている気がします。
churn out
発音
churnの発音は、tʃə́ːrn (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
句他動詞
語源
churnは名詞が先で、Etymology Dictionaryによれば、Old English cyrin, from Proto-Germanic *kernjon; probably akin to cyrnel "kernel" and describing the "grainy" appearance of churned cream. とあります。古英語のcyrin、ゲルマン祖語のkernjon由来でしょうか。かき回したクリームが粒状に見えたことから kernel 「種」を意味するcyrnelと同じ語源と言う説もあります。もともとは「かき混ぜる」の意味みたいです。これにoutがついたchurn outは全く別の意味なります。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、to produce something quickly and in large amounts と説明があります。「~を量産する」です。churnがかき混ぜる、ここから、頭の中で考えを”きかき混ぜて”ひねり出す、さらにここから、あるものが生まれる、最後は沢山作る、になったのでしょうか?
記事
Because the Tochigi plant will be producing electric cars, there are several ways lines have had to be modified to churn out both battery and gasoline-powered models. This is noticeable in the section of the production line that mounts powertrains — the assembly of every component that pushes a vehicle forward. Automated pallets are programmed to install electric and conventional car-oriented powertrains. The system measures the car’s dimensions and makes micro-adjustments to ensure the assemblies are installed to within a fraction of a millimeter’s accuracy. *1
栃木工場は電気自動車を生産するため、バッテリーとガソリンの両方を量産するためにラインを変更しなければならなかった。これは、車を駆動させるすべての部品の組み立てライン、つまりパワートレインを取り付ける生産ラインでは顕著である。自動パレットは、電気および従来の自動車のパワートレインを組み付けるようにプログラムされています。このシステムは、車の寸法を測定し、微調整を行って、部品が1ミリメートルの数分の1の精度で取り付けられるようにします。
補足
noticeableは、easy to see or notice; clear or definite、a fraction ofは想像できると思いますが、「~の数分の1のわずかな」の事です。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2021/10/9の記事