2021/10/14(Thu)はample です。
今日は"U.S. to open land borders to vaccinated travelers in November"と言う記事からです。
ampleは復習です。単語レベル5、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア600点以上ですが、なかなか覚えられません。
さて、今日はUSのコロナに関する話題です。
いよいよUSも、国境を開放し始めるようです。
ホワイトハウス筋によれば、国境の再開は2段階で行われるみたいです。
最初は、家族への面会や観光などの「必須ではない」旅行にはワクチン接触が必要で、ワクチン未接種の場合は、不要不急であれば、これまで同様にUS国内に入ることができます。
2022年1月初旬に始まる第2段階では、入国の理由に関係なく、USを訪れるすべての訪問者にワクチン接種が必要になります。
米国食品医薬品局(FDA)と世界保健機関(WHO)によって承認されたすべてのワクチンに限るようです。中国やロシアの開発したワクチンは入っているのでしょうか?
ワクチンの効果は半年くらいで効果が薄れるようなので、いつ打ったかも重要視されるんでしょうね。
ample
発音
ǽmpl (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
形容詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、from Old French ample "large, wide, vast, great" (12c.), from Latin amplus "large, spacious; abundant, numerous; magnificent, distinguished," とあります。古フランス語のample、ラテン語のamplusが由来のようです。電子機器のアンプを想像すれば良いですね。amplify、amplitudeとか電気電子技術者には馴染みのあるこれらの単語も同じ語源なのでしょう。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、enough or more than enough、(of a person’s figure) large, often in an attractive way と説明があります。「十二分の」とか「太った」です。後者の方は、「魅力的な」がついてますので、単に太った、でかい、ではなさそうです。
記事
“This phased approach will provide ample time for essential travelers such as truckers or others to get vaccinated, enabling a smooth transition to the new system,” the official said. *1
「この段階的なアプローチは、トラック運転手などような不要不急の旅行者がワクチン接種を受けるのに十分な時間を与え、新しいシステムへのスムーズな移行を可能にします」と当局者は述べた。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2021/10/13の記事