plausible

2021/10/31(Sun)はplausible です。

今日は"U.S. spy agencies say origins of COVID-19 may never be known"と言う記事からです。

この単語は、レベル7、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア730点以上なので、基本的な単語のようです。

さて、久々にコロナウィルスの起源説についての話です。

結論は、わからないです。

ウイルスが動物から人間への特定の経路をたどった事、または武漢の研究所がウイルスまたは関連ウイルスを扱っていたことを示す新しい情報がなければ、COVID-19の起源についてより明確な説明をすることはできないとしています。

とある機関は、最初の人への感染は、おそらく武漢の研究所による実験または動物の取り扱いを伴う実験室の事故の結果である可能性が高いと「中程度の確信」を持っているようですが。

個人的には、武漢の研究所から出たと思うのですが、中共は必至で隠すでしょうから、この後、中共が政権を追われ、中国が民主化した後でないと、真実はわからないのでしょうね。

 plausible  

 発音 
plɔ́zəbəl (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Latin plausibilis "praiseworthy, pleasing, acceptable," from plaus-, past-participle stem of plaudere "to applaud". Meaning "having the appearance of truth, apparently right, seemingly worthy of acceptance or approval" is recorded from 1560s; especially "having a specious or superficial appearance of trustworthiness." とあります。ラテン語のplausibilis、plaudereが由来のようです。plaudereは「拍手する」、それから派生したplausibilisは「称賛に値する」の意味です。1560年台あたりから、「称賛に値するように見える」という感じになったようです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、reasonable and likely to be true、(of a person) good at sounding honest and sincere, especially when trying to trick people と説明があります。前者は「もっともらしい」、後者は「口先のうまい」です。ネガティブなイメージの単語です。”Your story sounded perfectly plausible!”って言いたい人がいますよね?

 記事 

The Office of the U.S. Director of National Intelligence (ODNI) said in a declassified report that a natural origin and a lab leak are both plausible hypotheses for how SARS-COV-2 first infected humans. But it said analysts disagree on which is more likely or whether any definitive assessment can be made at all. *1

 訳 

米国国家情報長官(ODNI)は、機密解除された報告書の中で、SARS-COV-2が最初に人にどうのように感染したかについて、自然由来と実験室からの漏出の両方がもっともらしい仮説であると述べた。しかし、アナリストは、どちらがより可能性が高いか、または決定的な評価を間違いなく行うことができるのかについて意見が分かれているとも述べた。

 補足 
ご存じat allですが、今回は肯定文で使われていますね。この場合、「間違いなく」、「絶対に」の意味になります。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/10/30の記事