wind down

2021/12/14(Tue)はwind down です。

今日は"South Korea breaks with U.S. on boycott of Beijing Olympics"と言う記事からです。

今日の記事で、wind downが目に止まったので取り上げました。レベル23の句動詞です。

さて、北京五輪ですが、アメリカ、オーストラリア、カナダ、イギリス、おそらく日本も、外交的ボイコットを表明している中で、韓国は特にそれについては考えていないようです。

「米国をはじめ、いかなる国からも参加を勧められたことはなく、韓国政府も検討していない」と明らかにした。オーストラリアでモリソン首相と会談後に記者会見で述べてます。

韓国って、常に米中の間でフラフラしてますから、今回こういう発言をしても、中共から本音では信用が無いんじゃないでしょうか。

もともと、韓国は、中国を宗主国として王族とリャンバンが支配してきた国で、自ら何かを決めると言うのは、朝鮮人には大変難しいのではないでしょうか?

韓国歴史ドラマに興味のある人は、一度朝鮮の歴史を調べてみると、ドラマに出てくる煌びやかな服装とか、ほぼ嘘であることがわかります。

 wind down  

 発音 
waɪnddaʊn (赤字がアクセント)

windの発音は以下です。ウィンドではありません。

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
句動詞

 語源 

今回のこのwindは「風」ではなく、「ねじを巻く」「取っ手をまわす」の意味です。発音も上記のように「ワインド」なので注意です。おもちゃのゼンマイを巻くことを wind upと言うそうですが、wind downは、その反対で巻いたゼンマイがエネルギーを開放して、おもちゃが停止状態になる事を言ってるようです。従って、「終わる」とか、「緊張状態(ゼンマイを巻いた状態)から解放される」の意味がありそうです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to rest or relax after a period of activity or excitementや、(of a person) to rest or relax after a period of activity or excitement、to bring a business, an activity, etc. to an end gradually over a period of time と説明があります。一番最後の意味は「(活動など)を段階的に縮小する」です。いずれにしても、巻かれたゼンマイが停止に向かっている状態に似てますね。

 記事 

Talks to wind down Kim Jong Un’s nuclear arsenal have been stalled for almost two years, with Pyongyang showing little interest in returning to the table. North Korea for its part has been mostly silent on the Olympics, last mentioning them in its official media in July in a report that focused on a long-standing territorial dispute with Japan, and had no mention of its participation in any upcoming games. *1

 訳 

北朝鮮核兵器開発を終わらせるための交渉はほぼ2年間停滞しており、北朝鮮は交渉のテーブルに戻ることにほとんど関心を示していない。北朝鮮は、オリンピックについてほとんど沈黙しており、(最後に言及したのは、7月の公式メディアで、日本との長年の領土問題に焦点を当てたもであった)、北京冬季五輪への参加については言及していない。

 補足 
arsenalは、a collection of weapons such as guns and explosivesの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/12/13の記事