virtually

2021/12/18(Sat)はvirtually です。

今日は"U.S. hits China with new trade curbs and sanctions over Uyghur rights"と言う記事からです。

virtuallyって、仮想の、、、と思いきや全く違います。なので、毎回辞書を引いてしまいます。でも、この単語は、レベル4、英検2級以上、TOEIC® L&Rスコア470点以上なので、超基本的なものです。

さて、米議会上院は、中国新疆ウイグル自治区の産品を原則として輸入禁止とする「ウイグル強制労働防止法案」を全会一致で可決しました。下院は既に通過してるようです。

f:id:Choby:20211218091450j:plain

今回の法案では同自治区全体が輸入禁止措置の対象となります。綿花や砂糖、トマト、太陽光発電パネルの素材となる「ポリシリコン」などなど。

中国と深く結びついている米国の企業に大きな打撃を与えると思いますが、バイデン政権と議会は産業界の抵抗を押し切ったようです。

ユニクロとか、また日本への影響も出そうです。でも、これくらい思い切った政策を日本政府にも取ってほしいものです。

今の内閣じゃ、人の話をよく聞くけど決断できない人が首相だから無理か。。。

 virtually  

 発音 
və́ːrtʃuəli (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
副詞

 語源 

virtual + -lyなので、virtualを調べると Etymology Dictionaryによれば、 from Medieval Latin virtualis, from Latin virtus "excellence, potency, efficacy," literally "manliness, manhood" とあります。ラテン語のvirtusが由来のようです。男らしさを意味してます。これが、卓越とか、効力とか、美徳と言う意味へ変化していったようです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、almost or very nearly, so that any slight difference is not important と説明があります。「事実上」です。卓越とか、効力とか、美徳などは目には見えませんが、ちゃんと存在しているものです。ここから事実上のという意味になったのでしょうか?
VRバーチャルリアリティ)ですが、現実ではないが、実質上は現実という意味なんですね。だから、仮想現実。

 記事 

The U.S. Senate unanimously voted to make the United States the first country to ban virtually all imports from China’s northwestern Xinjiang region over concerns of the prevalence of forced labor. *1

 訳 

米国上院は、強制労働蔓延の懸念を理由に、中国北西部の新疆ウイグル自治区からの輸入を実質的にすべて禁止することを全会一致で可決した。

 補足 
prevalenceは、the fact of existing or being very common at a particular time or in a particular placeの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2021/12/17の記事