rejig

2022/1/20(Thu)はrejig です。

今日は"Airlines scramble to adjust schedules amid U.S. 5G rollout concerns"と言う記事からです。

rejigって初ですかね?この単語レベルはどこにも記載がありません。もしかして「治具」と関係があるのでしょうか?

さて、アメリカでは5Gの新しいサービスが空港で始まるのを前に、一部の航空機で高度を計測する電波高度計に支障が出る可能性があるとして、航空便の欠航が相次ぐ事態となっています。

これに対して、大手の通信会社AT&Tは、一部の空港の滑走路周辺では5Gサービスの開始を一時的に遅らせるとの事です。

勿論、日本にも影響があって、全日空日本航空は日本とアメリカを結ぶ一部の便を欠航するなどして対応しています。

「Cーband」と呼ばれる周波数帯域を使った5Gの周波数は、航空機の高度を計測する電波高度計の周波数に近いということが問題のようです。

予め、干渉しないかどうかのチェックを死ぬほどやるはずなんですけどね。。

 rejig  

 発音 
riːdʒɪɡ (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
他動詞

 語源 

なんと、Etymology Dictionaryにない単語です。オンライン単語帳ではrejiggerと同義らしいです。rejiggerの短縮形と思いますが、rejiggerもないです。きっとかなり最近の単語であり、俗語に近いのでしょう。
私の想像ですが、jigって「治具」の意味があります。これって日本語の「治具」の英語への当て字です。治具を使って、ものを作ったり、組み立てたりするのですが、これにre-が付いているので、「再度、治具を作ってものを作る」という意味ではないかと思います。
つまり、この単語は日本語の「治具」が由来であろうと想像します。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、to make changes to something; to arrange something in a different way と説明があります。「~を改変する、~を再調整する」で、updateの意味です。

 記事 

Major international airlines rushed on Tuesday to rejig or cancel flights to the United States on the eve of a 5G wireless rollout that triggered safety concerns, despite two wireless carriers saying they will delay parts of the deployment. *1

 訳 

主要な航空会社は火曜日に、5Gワイヤレスサービスが始まる直前になって、5Gが航空機に安全上の懸念を引き起こしているとして、米国へのフライトを急いで再調整またはキャンセルした。2つのワイヤレスキャリアが一部の5Gの設備の配備を遅らせると発表している状況ではあるが。

 補足 
on the eve ofの意味は想像しやすいですね。~の前夜に、~の前日の晩に、~の直前に、~の間際になって、です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/1/19の記事