impetus

2022/4/29(Fri)はimpetus です。

今日は"Kishida says nuclear power should be reconsidered as energy costs soar"と言う記事からです。

impetusは、レベル9、英検1級以上、TOEIC® L&Rスコア950点以上の単語だそうです。

さて、とうとう岸田首相も昨今のエネルギー価格の高騰があって、原子炉の迅速な再稼働を表明しました。

現在、運転可能な原子炉のうち、約1/3しか発電していないようです。

2011年当時の原子力発電の安全装置とは異なり、現在の原子力発電には何重もの安全装置が付いているとの事ですから、早く稼働できるよう審査のやり方を効率化してほしいものです。

原子力が本格的に稼働すると、電気代は間違いなく下がるでしょう。

そして、プーチンちんからLNGを買う必要もなくなる。日本で余ったLNGは欧州へ売ってあげましょう。

 impetus  

 発音 
mpətəs (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、from Latin impetus "an attack, assault; rapid motion; an impulse; violence, vigor, force;" figuratively "ardor, passion," from impetere "to attack," from assimilated form of in- "into, in, on, upon" (from PIE root *en "in") + petere "aim for, rush at" (from PIE root *pet- "to rush, to fly"). とあります。ラテン語のimpetus「攻撃、暴行、急速な動き、衝動、暴力、活力、力、熱意、情熱」、impetere「攻撃する」が語源のようです。im-はin-で「その状態へ」+petere「狙う、攻撃する、求める」です。
”pet”というのは、「求める」と言う意味があるようで、compete、petition、appetite等があります。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、something that encourages a process or activity to develop more quickly と説明があります。「推進力」です。求めると言う意味がもともとあるので、納得です。

 記事 

Regulations in place since the Fukushima disaster in 2011 need to be made more efficient to help the process of restarting Japan’s idled reactors, he said, adding new impetus to calls for the energy source to take a bigger role. Only about a third of operable reactors have resumed. *1

 訳 

岸田首相は、2011年の福島第一原発事故以降に施行された規制を、停止状態の原子炉を再起動するためにより効率的にする必要があると述べた。また、原子力がエネルギー源として大きな役割を果たすことを求める事も付け加えた。現在、稼働している原子炉は、運転可能な原子炉の約3分の1だけである。

 補足 
 in place はよく見ます。「正しい位置に」から派生して「実施されて」の意味です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/4/27の記事