endowment

2022/6/25(Sat)はendowmentです。

今日は"Will a ¥10 trillion fund be the savior of Japan’s universities?"と言う記事からです。

endowmentは、レベル8、英検準1級以上、TOEIC® L&Rスコア860点以上の単語です。

金曜日は所用で九州へ飛んでいたので、更新ができずじまいでした。九州も暑さと湿気が凄まじかったですね。

さて、よく目にする大学世界ランキングですが、日本は結構な数のノーベル賞受賞者を輩出しているのに、順位は高くはないですよね。東大、京大、東北大、東工大くらいが日本では上位でしょうか?

そこで、政府が所謂、10兆円ファンドと呼ばれる研究支援に乗り出しました。

この制度では、財政投融資をはじめとする公的資金10兆円を「大学ファンド」として科学技術振興機構(JST)が運用し、利益を「国際卓越研究大学」に認定された大学に2024年度から分配するという形みたいです。

賛否両論あるようです。

研究レベルに関しては、私が電気・電子専攻の修士のころや、会社に入ってからも沢山の学会に参加してきましたが、今も昔も、日本のレベルは相変わらず高いと思いますけどね。C国やK国などの論文を見るに、レベルの低いのが相当あります。

私の時代も、博士に残るべき人が大学を去って会社に入ってました(その後会社を辞めてまた大学に戻るパターンも多いですが)。私もその一人であったかも?(願望)

研究者の処遇を上げれば、博士に残るべき人が残るでしょう。

今のこの最悪な状態でも、そこそこ研究業績を残しているわけですから、残るべき人が残れば、「世界一が今年も東大、二位が京大、三位が東北大」みたいな記事がそのうち出るのではないでしょうか?

 endowment  

 発音 
indumənt (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
名詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、mid-15c., "action of endowing," from endow + -ment.とあります。
endowですが、late 14c., indowen "provide an income for," from Anglo-French endover, from en- "in" (see en- (1)) + Old French douer "endow," from Latin dotare "to endow, bestow, portion," from dos (genitive dotis) "marriage portion," from PIE *do-ti, from root *do- "to give."という事で、ノルマン語のendover、ラテン語のdotareから来てるようです。「授ける、与える」というのが元の意味らしいです。

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、money that is given to a school, a college or another institution to provide it with an income; the act of giving this moneyと説明があります。「寄付、寄贈」の事です。

 記事 

In what is dubbed “the last chance” for Japan to raise its academic output to the same level as its overseas peers, the government is set to make a huge investment in a select group of universities through a ¥10 trillion endowment fund. *1

 訳 

日本が海外と同じレベルの研究業績を上げるための「最後のチャンス」と呼ばれるものでは、政府は10兆円の基金を通じて特定の大学グループに巨額の投資を行う予定です。

 補足 

dubはよく見ますね。to give somebody/something a particular name, often in a humorous or critical wayの事です。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/6/22の記事