2022/7/5(Tue)はlambasteです。
今日は"Russian warships travel between far-flung Okinawan islands"と言う記事からです。
lambasteは復習になります。この単語のレベルは30だそうです。
さて、自衛隊によると、先週与那国島と西表島沖の65キロのところを3隻のロシア海軍が通過したという事です。
これらは駆逐艦、フリゲート艦、補給船で構成されており、この後すべて東シナ海に入ったという事です。
ウクライナへの侵攻を続けるロシアと、台湾への圧力を強める中国が一定の共同歩調をとり、日米を牽制しているのでしょうか。
やはり、中共、ロシア共に想像以上に野蛮な国ですね。
lambaste
発音
læmbæst (赤字がアクセント)
www.oxfordlearnersdictionaries.com
品詞
他動詞
語源
Etymology Dictionaryによれば、1630s, apparently from baste "to thrash" (see baste (v.3)) + the obscure verb lam "to beat, to lame" or the related Elizabethan noun lam "a heavy blow" (implied by 1540s in puns on lambskin). Compare earlier lamback "to beat, thrash" (1580s, used in old plays). A dictionary from c. 1600 defines Latin defustare as "to lamme or bumbast with strokes." です。語源はよくわかりませんが、後ろのbasteが「激しく打つ」、前のlamも「打つ」と、どちらも似たような意味の単語でできています。
意味
Oxford Learner's Dictionariesによれば、to attack or criticize somebody/something very severely, especially in publicと説明があります。「~を厳しく批判[非難]する」の意味です。
記事
Last month, Defense Minister Nobuo Kishi lambasted what he called a “show of force,” with warships nearly circumnavigating Japan. *1
先月、岸防衛相は、彼が「力の見せびらかし」と呼んで非難し、ロシアの軍艦はほぼ日本を一周した。
補足
circumnavigatingは、circumnavigateの現在分詞でto sail all the way around something, especially all the way around the worldの事です。
本日はこのあたりで。
*1:The Japan Times 2022/7/3の記事