implicate, eschew, succumb to, relegate, hindrance, persecution, pertinent, caustic

今日2023/8/19(Sat)は、implicate, eschew, succumb to, relegate, hindrance, persecution, pertinent, causticです。

英検1級でる順パス単(5訂版)のSection11の復習です。今日は単語の数がいつもより少し多いです。

最近、目立ってはいませんが顔のしわが少し気になり出しました。眉毛とか、ひげとか、体毛とか、水泳をやっているせいで体を皆に見られるので結構を気を使ってますが、顔のしわも何とかならないものかなと思っています。男性用パックとかありますが効果があるのでしょうか?

今は朝の8:50ですが、今日はこれで英語の勉強の単語編を終えて、昼から英検1級の問題集を少しやって、夕方は体調が復活してきたので部活(水泳)へ行こうと思います。

 

 No1009 

implicate

発音mplikèit
品詞:他動詞
意味:を連座させる、を意味する
解説:結局、imply「ほのめかす」を思い出せば、個人的には問題ないです。

例文:He tried to avoid saying anything that would implicate him further.

 

 No1014 

eschew

発音:istʃː
品詞:他動詞
意味:(好ましくないことを)避ける
解説:多分これは正確ではないと思いますが、eはex-で「外へ」、schewって、skew「スキュー、曲げる」のことであれば、外へ曲げて避けるみたいな覚え方ができますね。

例文:He had eschewed politics in favour of a life practising law.

 

 No1025 

succumb to

発音:səkʌ́m
品詞:自動詞
意味:に負ける
解説:sucはsub-「下に」の変形でしょう。語幹のcumbのcumですが、cubのつくincubator「保育器、培養器」のように横たわるのイメージがあるようです。なので、喧嘩して、下に横たわったらそいつの負けです。
昔小さいころ左官(発音だけsuccumb)をやってる家の同級生がいました。ちょっと足りなくて、でも喧嘩が強かったので、私はそいつにいつも負けてました。で覚えます。

例文:She succumbed to the temptation of another drink.

 

 No1028 

relegate

発音:rligèit
品詞:他動詞
意味:を追いやる、を委託する
解説re-「元に」、legは「送る」の意味です。役職の付いていなかった元の状態に送るわけですから、会社ではこれを降格、左遷と言いますね。そうです、閑職に追いやられるのです。

例文:He was then relegated to the role of assistant.

 

 No1048 

hindrance

発音:hndrəns
品詞:名詞
意味:障害物
解説:hinder「妨害する、邪魔をする」の名詞形です。正攻法でおぼえるのは難しそうなので、「下品だ(hinder)!と言って、業務を妨害されました」とか。

例文:To be honest, she was more of a hindrance than a help.

 

 No1056 

persecution

発音:pə̀ːrsikjːʃən
品詞:名詞
意味:迫害
解説:per-は、perfectとか、performとかにもあるように「完全に」、secutはsequenceやsuitのように「続く」、もとは「追いかける」の意味があります。なので、「しつこく追いかける」=「迫害」をするという事でしょう。

例文:The persecution of journalists is a violation of free speech.

 

 No1070 

pertinent

発音:pə́ːrtənənt
品詞:形容詞
意味:関連する、適切な
解説:よく見るとtinentが入ってますね、そうです、あのcontinent「大陸」にも入ってるやつです。大陸には多くの国や自治区があって互いに関連し合ってます。という事で、覚えましょう。

例文:Please keep your comments pertinent to the topic under discussion.

 

 No1074 

caustic

発音:kɔ́stik 
品詞:形容詞
意味:辛辣な(言葉や表現が非常に厳しいさまを表す言葉です)
解説:caustic remarksとセットで使われるのでこれで覚えましょうとよくありますが、無理っす!なので、騒音、アコースティック(acoustic)は、日々の生活ではコースティック(caustic)問題です。でどうでしょうか?

例文:The manager's caustic remarks about the quality of his employees' work did little but discourage them.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村