calamity, detriment, blemish, tyranny, decoy, diatribe

今日2023/9/6(Wed)は、calamity, detriment, blemish, tyranny, decoy, diatribeです。

昨日に続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection16です。水曜日でちょうど半分くらいのペースですが、後半は難しい形容詞が沢山あるので1週間で終わり切れるかどうか。

という事で、もう水曜日ですね。今日も頑張っていきましょう!

 

 No1538 

calamity

発音:kəlǽməti
品詞:名詞
意味:災難、不運
解説:なぜかこの単語は英国のカミラ夫人(Camilla Rosemary Shand)の事があって覚えています。チャールズ皇太子との不倫ですね。一時期はとんでもない不運の人だと思いました。

例文:The country suffered a series of calamities during the 1980s.

 

 No1546 

detriment

発音:dtrəmənt
品詞:名詞
意味:害になるもの、損失
解説
de-は「離れて」です、triはラテン語のterereで「摩耗」のイメージがあるそうです。「すり減る」と損失であって、害になります。個人的には、スペルが似ているdeteriorate「悪化する」を思い浮かべてしまいます。

例文:Smoking cigarettes has a detrimental effect on your lungs and overall health.

 

 No1549 

blemish

発音:blmiʃ
品詞:名詞、(他動詞)
意味:汚点、染み
解説:古フランス語から来てるようです。スペルからしemblemと関係があるのでしょうか?後ろのblemは印欧祖語で「輝く、閃く、燃える」の意味らしいです。きれいなものに汚点や染みがあるとそこだけ変に目立ちますよね?輝きはしませんが。

例文:The beautiful painting was marred by a small blemish.

 

 No1552 

tyranny

発音:trəni
品詞:名詞
意味専制政治
解説Tyrannosaurus「ティラノザウルス」で覚えましょう。当時は食物連鎖の頂点だったと聞きます。やりたい放題です・・

例文:He finally overthrew the tyranny and brought democracy to the country.

 

 No1553 

decoy

発音:dːkɔi
品詞:名詞
意味:おとり
解説オランダ語で「de kooi」で「de」は不定冠詞、「kooi」は「囲い」という意味です。そのまま読むと「出(て)こーい!」に見えます。おとりを準備して、こころで「さぁ、出てこーい」と叫んでいる状況のような気がします。

例文:The duck hunters used a decoy to attract the birds.

 

 No1555 

diatribe

発音:diətràib(イアトライブ)
品詞:名詞
意味:痛烈な皮肉
解説:diaと言えばdialogue「対話」のように「間の、通して」のイメージだそうです。後ろのtribは「摩擦」の意味があるようなので、対話で摩擦すると言えば、誰かが痛烈な皮肉を言ってるときでしょう。

例文:He launched into a diatribe about the state of journalism.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村