sojourn, parry, procrastinate, inundate, chuckle

今日2023/9/26(Tue)は、sojourn, parry, procrastinate, inundate, chuckleです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection18です。今日の単語の中で、やたらと長いprocrastinateですが、ほとんど使われないのではと思いましたが、学生の間で結構使われているようです。postponeと違って、常に良くない状況で使われるのだそうです。

ところで、procrastinateのcrasって、「明日」の意味だそうです。crasが入り込んでいる単語を知らないので、語源から覚えることは難しそうですね。

では、今日も幸せな一日になりますように。

 

 No1707 

sojourn

発音:sudʒərn(ウジャーン)
品詞:自動詞、(名詞)
意味:滞在する
解説:so-はsub-「下に」の事だと思いますが、この単語はよく見るとjourney「旅行」が入ってますね。なので、旅行する=どこかのホテルに滞在する、で何とか連想できそうです。

例文:They decided to sojourn in the countryside for the summer.

 

 No1708 

parry

発音:pǽri(ーリィ)
品詞:他動詞、(名詞)
意味:(攻撃、質問など)をかわす
解説ラテン語のparare「(打撃を)防ぐか防御する」が由来のようです。関係ないのですが、para「平行」が入っているので、議論で負けないように、平行線になるように相手の言い分をかわす、ですかね。ちょっと無理がりますが。

例文:She was able to parry all of his arguments during the debate.

 

 No1709 

procrastinate

発音:pro(u)krǽstinèit(プロ(ウ)クスティネイト)
品詞:自動詞、他動詞
意味:先延ばしにする
解説pro-は「前へ」ですね、crastinateですが、crasが「明日」の意味があるようです。でもcrash「衝突する、つぶす」をすぐイメージしますね。先に延ばして、計画がつぶれるとか。こちらも少し無理がありますね。

例文:The students were asked to answer questions about how much they procrastinated.

 

 No1710 

inundate

発音nʌndèit(ナンデイト)
品詞:他動詞
意味:を水浸しにする、に殺到する
解説:これは何故か覚えているのですが、調べると、in-は「中に」、undateはラテン語のundare「波を作る、洪水を起こす」の意味らしいです。なので「洪水によって水に浸かる、あふれる」という事でしょうね。とりあえず、これ以上の詮索はやめときます。

例文:The area was inundated by the flood.

 

 No1711 

chuckle

発音:tʃʌ́kl(ャクル)
品詞:自動詞、(名詞)
意味:くすくす笑う
解説:接尾辞の-leは反復の意味ですね、chuckは擬音語らしいので、これ以上は理屈はなさそうです。最初の二文字でchatを思いだしますが、chat「おしゃべりする」したら、chuckleしますよね。

例文:I couldn't help but chuckle at his silly dance.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村