gang up on A, get across, glance over, gloss over, gnaw at, go at A, go through with

今日2023/12/19(Tur)は、gang up on A, get across, glance over, gloss over, gnaw at, go at A, go through withです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection23です。

年内に最後の章のSection24を終われるかどうか、微妙になってきました。せめてSection24の予習までは終わらせたいです。

来年はパス単20巡を目標に勉強していく予定です。いつ英検を受けるかって?その後です。

 

 No2208 

gang up on A

意味:Aを集団で攻撃する
解説:gangは「ギャング、暴力団」の事です。gang upは「グループを作る」と言う意味らしいです。upは副詞でしょうね。意味はいまいちわかりません。

例文:The girl complained that her classmates were always ganging up on her.

 

 No2209 

get across

意味:(考えなど)をわからせる
解説:acrossは前置詞で「を超えて」の意味でしょう。と言う事で、「言いたいことを、向こう側へ運ぶ」という事なんでしょうね。

例文:The politician used social media to get across his message to his supporters.

 

 No2210 

glance over

発音:glance:glǽns(グンス)
意味
:にざっと目を通す
解説glanceは「ちらりと見る」の意味です。overは、この表現において前置詞で、対象や情報を通り越して、全体的に捉えることを示していそうです。

例文:He asked one of his colleagues to glance over his presentation and give feed back.

 

 No2211 

gloss over

発音:gloss:glɔ́s(グス)
意味
:を取り繕う(=都合の悪いことを隠したりごまかしたりすること)
解説glとくればglassやglowのように「輝く」のイメージでした。glossは「光沢、輝き」の意味ですが、比喩的に「見せかけ、上っ面の良さ」の意味もあります。という事で、これにover「全体にわたり」がついて、とあることを全体によく見せかけると言う感じでしょう。

例文:You cannot just gloss over his poor performance.

 

 No2212 

gnaw at

発音:gnaw:nɔ
意味
:を(絶えず)苦しめる
解説gnawは「ガリガリかじる」の意味らしいでが、あまり結びつかないです
。ネズミが脳をかじるとか。。。ところで、ネズミは齧歯類の動物ですが、これをrodentと言いますよね。このrodが「侵食する」の意味で、erode 「侵食する」がその代表例です。このrodがgnawと同じような意味らしいです。  

例文:The number he had committed gnawed at his conscience, and eventually he confessed his crime to the police.

 

 No2213 

go at A

意味:Aを攻撃する、Aと言い争う
解説:何かを狙って(at)攻撃をしに行く(go)という事でしょうか?

例文:In the presidential debate, the two candidates went at each other ferociously. 
fericiously「ひどく、恐ろしく、どう猛[凶暴・猛烈・残忍]に」

 

 No2214 

go through with

意味:をやり通す(決断を実行に移し、計画を最後まで成し遂げる)
解説:~で、初めから終わりまで(through)、進展する、という事なんでしょうね

例文:The gang plotted to rob the bank, but in the end they did not go through with their plan. 
rob「〔店や銀行などに〕強盗に入る」

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村