shrug off, shy away from ~, side with A, sift through ~, simmer down, sit in for ~, skim off, slip through ~, smooth down, smooth over

今日の2024/1/3(Wed)は、shrug off, shy away from ~, side with A, sift through ~, simmer down, sit in for ~, skim off, slip through ~, smooth down, smooth overの全部で10の熟語です。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection24です。

今日の熟語の中では、あまり知らない単語として、shrug、sift、simmerがあります。shrugは「肩をすくめる」という意味です。覚え方はしいて言えば、shと来れば「縮む」のイメージを持つことでしょうかね。shrinkとかshrimpとか。

siftは「ふるいにかける」の意味です。あながちshiftと無関係なわけではなさそうです。

最後のsimmerは「ぐつぐつ[ことこと]煮える」の意味です。これもこれと言って覚え方はなさそうな気がします。せいぜい、fry「炒める」、saute「ソテーする」、boil「茹でる」と一緒に覚えるくらいでしょうか。

 

 No2321 

shrug off

意味:~を無視する、~を一笑に付す
解説shrugって「肩をすくめる」の意味です。所謂外人さんがよくやるポーズですね。で、shrug offは肩をすくめて、何かを離すことであり、肩をすくめて振り払うといった意味で虫が肩にとまったような場面を想像すればよいでしょうか?ものを振り払う訳ですから「無視する」になりますか。

例文:Whatever failures he suffered, he always shrugged them off and began again.

 

 No2322 

shy away from ~

意味:~を避ける、~を敬遠する
解説:shyの元の意味は「シャイ、
簡単に怖がったり、びっくりしたりする」です。びっくりすると後ずさりします。後ずさりして、それから離れようとしてしている訳ですね。これはまさしく「避ける」の事でしょう。

例文:The newborn cat shied away from all the people smiling at it.

 

 No2323 

side with A

意味:Aに味方する
解説:言うまでもなく、Aのサイドに付くの事でしょう。

例文:When his mother sided with his brother against him, he felt a strong sense of betrayal. ※betrayal「裏切り、密告、背信

 

 No2324 

sift through ~

意味:~を入念に調べる、取捨選択する
解説:大学受験でも出る熟語なので、やや低いレベルの熟語ですがmustで頭に入れておきましょう。 siftは「ふるいにかける」の意味で、shiftとは全く関係はありませんが、世の中はその時々の状況によって、進むべき方向がshiftしていきます。これは我々がその方向をsift「ふるいにかけている」という事でしょう。

例文:He sifted through a pile of old photographs trying to find one of his father.

 

 No2325 

simmer down

発音:simmer:smər(ィマ(ァ))
意味
:気持ちが静まる(=calm down)
解説simmerは、「ぐつぐつ[ことこと]煮える」で、比喩的な意味では「〔感情などが〕今にも爆発しそうである」の意味ですね。これに勢いを弱める意味のdown を足して、「静まる、興奮から覚める」というイメージの句動詞になります。ちなみに、肉じゃがはsimmered potatoes and porkですかね。

例文:After he simmered down, he regretted losing his temper and resigned from the post.

 

 No2326 

sit in for ~

意味:~の代理を務める
解説:何かの会議で、誰かの欠席の為に会議室の席に座っている感じでしょう。

例文:The vice president said that he was sitting in for the president, who had been called away on urgent business.

 

 No2327 

skim off

意味:(金)を着服する、せしめる
解説スキムミルクを思い出します。これは「脂肪分を取り除いた牛乳」の意味です。なので、skimは「〔~を〕すくい取る」の意味があったんです。これにoffの「離れる、外れる」という意味が加わって、「せしめる、せしめる、自分のものにする」=「着服する」になりました。

例文:It was discovered that the bank manager had been skimming off money from his customers' accounts for years.

 

 No2328 

slip through ~

意味:~を気付かれずに通過する
解説:slipは「滑る」の他に「こっそり動く」の意味もあります。「こっそり、滑り込む」感じです

例文:The thief slipped through the building's security system and found the safe that was inside.

 

 No2329 

smooth down

意味:(髪など)をなでつける
解説:女性が美容室に行って、紙をストレートにして、smoothになった髪をなでているところを想像します。

例文:She tried to smooth down her hair for the class picture, bit it still stuck up in several places.

 

 No2330 

smooth over

意味:(問題など)を和らげる、~の解決を容易にする、を丸く収める
解説:overは「終わって」の意味でしょうか?「物事をスムーズにやって穏便に済ませる」みたいな感じかと思います。

例文:He tried to smooth over the mistake, but it was quickly notoced.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村