piece together, pile in, pile up, pin down, pine for ~, pitch in, play off, plow through ~, plug away at, plug in

今日2023/12/28(Thu)は、piece together, pile in, pile up, pin down, pine for ~, pitch in, play off, plow through ~, plug away at, plug inです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection23です。

今日の熟語の中では、plug away atがピンと来ないですね。どうしてもplug inのイメージが強すぎます。plugは、もとは船員の用語で、1620 年代「船の穴をふさぐために使用される、通常はペグまたはボトルのコルクの形をした木片またはその他の物質」を意味していたようです。木釘の事でしょう、これを一本づつ打ち込む作業をしているところから、「こつこつと取り組む」になったのではと思います。

さて、既に私は2週間の冬休みに入ってますが、定年まで、この冬休みはあと1回だけです。そう思うと悲しいような。

60歳を過ぎたらどうしようか悩んでいますが、やっぱり異業種と言うか本来の自分の領域でやりたいですね。60歳過ぎたら、守るものが格段に減るので、現役のころと違って、少し攻めの感じで仕事ができるのではと思ってます。

 

 No2276 

piece together

意味:(事実・情報など)をつなぎ合わせる
解説:破片を集めるのイメージですね。

例文:When he pieced together the evidence, he realized what had happened.

 

 No2277 

pile in

意味:(乗り物に)どっと乗り込む
解説pileは「積み重ねる」の意味ですよね。とあるものの中で人が積み重なるのイメージでしょうか?

例文:When the school bus arrived, the waiting children piled in, shouting and screaming.

 

 No2278 

pile up

意味:(仕事・心配事などが)どんどんたまる
解説:よくTOEICで出るのは「積み重なる、山積する」の方ですが、これの比喩的な表現ですね。

例文:His tasks kept piling up, and he was forced to work overtime almost every day.

 

 No2279 

pin down

意味:~を突き止める
解説:「ピンで何かを押さえつける」の事でしょう。ふわふわしてよくわからなっか理由が、何かでぴしゃりと押さえつけられた感覚だと思います。pin downとくれば、やはりcauseがその後ろ続くでしょうね。

例文:He found it impossible to pin down the cause of the prblem

 

 No2280 

pine for ~

意味:~を切望する
解説:pineはもともと「苦痛、拷問」の意味だったようです。似た単語でpenalty「罰」、pain「痛み」があります。これが、そのうち、「とある人に恋枯れて苦しむ」=「切望する」と言う感じになっていったのでしょうね。

例文:She was pining for a chance to play on the school team.

 

 No2281 

pitch in

意味:協力する
解説:pitchは「投げる」ですから、ある物の中に投げ込むという事です。何を投げるかと言うと多分お金でしょう、お金を皆で投げ込んで協力し合うという事だと思います。

例文:Everyone pitched in with cleaning up after the party, and the work was finished in no time.

 

 No2282 

play off

意味プレーオフを行う
解説:ほとんど日本語ですね。スポーツの試合で、同点や引き分けのときに行う決勝試合の事です。

例文:As there was no score, the teams had to play off the following week.

 

 No2283 

plow through ~

意味:(仕事)を骨折ってする、~を読み進める
解説plowは他動詞では「田畑などをすきを使って耕す」の事です。田畑を耕すときのその力強い動きや努力から転じて、困難や障害を乗り越えて進む様子を表現する際に使われるようになったのでしょうね。plowは発音が「苦労」に似てますね。昔は田畑を耕すのは苦労が大きかったでしょう。

例文:All the students thought it would be impossible to plow through the big assignment in a week. 

 

 No2284 

plug away at

意味:~に根気よく励む、こつこつ取り組む
解説plugはプラグではなくて、木くぎの事だそうです。せっせと木くぎをコツコツたたいている事からこのような意味になったのでしょう。awayって「絶え間[休むこと]なく、せっせと」の意味があるんですね。work away「せっせと[休まずに懸命に]働き続ける」が良い例です。この熟語は難しい!

例文:The student plugged away at learning Chinese until he could hold a conversation on his own.

 

 No2285 

plug in

意味:~のプラグを電源に差し込む
解説プラグインハイブリッドのプラグインです。No2284と違って、こっちは殆ど日本語になってます。

例文:He thought the computer was broken, but actually he had just forgotten to plug in.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村