pan out, pass down, pass up, patch up, pay off, peter out, phase out, pick up on ~

今日2023/12/27(Wed)は、pan out, pass down, pass up, patch up, pay off, peter out, phase out, pick up on ~です。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection23です。

中学や高校、大学のころと英語は授業でありますが、今こうやって改めて勉強してみると、ある程度の人生経験がないと英単語を覚えるのは相当つらいはずだと気づきます。

にもかかわらず、帰国子女はさておき、独学で中学や高校のころ英検1級を取る人って何でしょうね?理屈で覚えようとしなくても、記憶に一時的に残るのでしょうか?この辺の研究をだれかしていれば、ぜひ教えてほしいところです。

英語に関わらず、量子力学電磁気学、熱力学などの物理系は、大人になって経験してやっと意味が分かるようになる人が多いです。中学や高校のころ”勉強ができる人”と言うのは、理解するほどの経験・知識もないので、単に正しいと信じ込んで記憶しているだけのことなのでしょう。

 

 No2268 

pan out

意味:成功する
解説:panと言えば、「鍋、浅い鍋」をイメージしますが、鍋は食べ物ばかりでなく、 川で砂金を探すときには鍋を使います。という事で、「金のような大事なものを探し出した」=「成功する」という事なんでしょうね。

例文:His dream of becoming a famous guitarist didn't pan out, so he went back to college to earn a degree.

 

 No2269 

pass down

意味:(後世に)~を伝える
解説:downは家系図で、下に降りていくイメージでしょうね。

例文:The jewelry had been passwd down in his mother's family for generations.

 

 No2270 

pass up

意味:(機会など)を見送る
解説upって「完全にもって」のニュアンスがあるようです。

例文:She passwd up the promotion, believing that the salary increase would not make up for the greater responsibilities.

 

 No2271 

patch up

意味:~に応急措置をする
解説:patchは「パッチをあてる」の事でしょう。もう日本語になってますね。

例文:The doctor swiftly patched up the wound on his arm with a few stitches.  ※stitch「針の〕ひと縫い」

 

 No2272 

pay off

意味:(計画・事業などが)うまくいく、(借金など)を完済する
解説:「払って、借金が自分から離れる」=「借金を完済する」と言う意味ですが、これが「うまくいく」という意味に派生したのでしょう。

例文:He took a big risk buying the shares in the company, but it paid off and he was able to use the profit to start his own buisiness.

 

 No2273 

peter out

意味:次第に消滅する
解説peter自体が「次第に減少する」の意味です。outはpeterを強調しているのだと思います。peterの語源は曖昧で、一説によれば、アメリカの鉱山労働者のスラングが起源で、鉱山で使用していた火薬(saltpeter) が爆発しないで消えてしまったときの表現から来ているようです。saltpeterは《化学》硝酸カリウムの事です。

例文:After a while, the letters from their son petered out and they never heard from him again.

 

 No2274 

phase out

意味:~を段階的に廃止する
解説:phaseは名詞では「段階」の意味、outは「外に出して」の感じでしょうか?あるものを段階的に出して無くならせるような。

例文:The auto campany gradually phased out production of the old model although it was still selling well.

 

 No2275 

pick up on ~

意味:~に気付く
解説:直訳すると「~について持ち上げる、拾う」の意味ですね。これの比喩的な表現だと思いますが、「~に気付く」とはすこし遠い気もします。

例文:In his lecture, he confused two painters, but luckily no one in the audience picked up on his mistake.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村