knuckle down, knuckle under, lag behind ~, lash out, lead up to ~, leaf through ~, leap out at, let down

今日2023/12/23(Sat)は、knuckle down, knuckle under, lag behind ~, lash out, lead up to ~, leaf through ~, leap out at, let downです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection23です。

だんだんと2023年も終わりに近づいてきました。今年は単語の勉強が中心で、まだ英検1級を受けるには至りませんでしたが、来年末くらいにはなんとか受ける体制に持って行きたいと思います。

英検1級って、やはり語彙力が重要で合格の60%以上を占める訳ですから、ここはおろそかにできません。

今日も、この後、Section23の残りの復習をやって、Section13で覚えにくい単語を再チェックして、夕方水泳という計画です。現在、外気温2℃ですが太陽がいっぱいの良い天気です。

 

 No2236 

knuckle down

意味:真剣に取り組む
解説:knuckleはナックルボールのナックルで、「指関節、指の節」の事です。指関節をまげて=こぶしを握りしめて下に振りおろし、「さぁ、やるそ!」という感じでしょうか?発音もスペルもNo2124のbuckle down「(仕事などに)本気で取り掛かる、本腰を入れる」と同じです。

例文:She told her daughter to knuckle down and write her science report.

 

 No2237 

knuckle under

意味:屈服する
解説:knuckleは「指関節」ですが、関節と言う意味では「膝」にもなりますね。膝を下にする、という事で「膝まづく」=「屈服する」ですね。

例文:Their lazy son finally knuckled under to their threats and got a job.

 

 No2238 

lag behind ~

意味:~に後れを取る
解説:lagは「遅れる」ですから、意味は想像できます。

例文:For most of the race, he was lagging behind the other runners but he made a supreme effort and came in first.

 

 No2239 

lash out

意味:痛烈に批判する
解説lashは「〔~を〕むち打つ」という意味です。鞭で打つ音が「ラッシュ」って聞こえたので、そのまま擬音語になったのでしょう。鞭で打つくらいに、批判すると言う意味ですね。

例文:The president lashed out at critics, saying they were in the pay of a foreign government.

 

 No2240 

lead up to ~

意味:(時間的に)~に至る、(事件などが)~につながっていく、〜つながる、〜に通じる
解説:upは、多少の強調ややり切った感じ、完了した感じに使われるようで、あってもなくても良さそうです。とすると、lead toで「~に通じる」になります。

例文:Polls showed that the presidential candidate's agenda gained in popularity in the weeks leading up to the election.

 

 No2241 

leaf through ~

意味:~をぱらぱらめくって目を通す
解説leafは「葉っぱ」ですが、葉っぱのように薄っぺらい本のページがイメージされます。という事で、leafは動詞で「ページをめくる」の意味もあります。throughは副詞で「通り抜けて」の意味でしょうか。

例文:While she waited, she leafed through the magazines on the table.

 

 No2242 

leap out at A

意味:Aに目に飛び込む
解説leapは「ピョンと飛ぶ、飛び跳ねる、跳ぶ」の意味でしたよね。outは動作や状態の結果が外部に現れる感じの意味でしょうか。Aに向けて飛び込んで切る、感じですね。

例文:He looked through the mug shots, but non of the faces leaped out at him as the man he saw rob the bank.

 

 No2243 

let down ~

意味:~を失望させる
解説:「期待の気持ちを下げ(down)させる(let)」 =「失望させる」と言う感じでしょうね

例文:Everybody felt let down when their team  failed to win the final.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村