throw in the towel, throw out, thumb through ~, tide A over, tip off, tower over ~, trickle down, trip up, trump up, vouch for ~

今日の2024/1/8(Mon)は、throw in the towel, throw out, thumb through ~, tide A over, tip off, tower over ~, trickle down, trip up, trump up, vouch for ~の全部で10の熟語です。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection24です。

私は明日で冬休みが終わります。それまでに何とかSection24を終わらせて出る単1冊全部を1巡したかったのですが、やはり今週いっぱいかけて終わらせることにしました。

そろそろ聞く方も、耳を慣らしていかなければと思い、英検1級文単を昨日図書券を使ってですが、購入しました。こちらは文章になっていると同時に音声もあります。引き続き、でる単中心で勉強していきますが、日々の忙しい中で、この文単をどうやって活用すれば良いのか考えてみたいと思います。

 

 No2371 

throw in the towel

意味:敗北を認める
解説:「リングにタオルを投げ込む」という事でしょう。

例文:The boy threw in the towel during the table tennis match after his opponent gained a substantial lead.

 

 No2372 

throw out

意味:(提案など)を拒否する、(熱・煙など)を出す、(体の一部)をさっと(前に)出す
解説:直訳すると「何かを外に向かって投げる=投げ出す」、基本的な意味は「捨てる」だと思います。

例文:The appeals court judges reexamined the evidence of the lawsuit and threw out the lower court's verdict.

 

 No2373 

thumb through ~

意味:~のページをぱらぱらめくる
解説thumbは「親指」なので、ページをめくるイメージがつくと思います。

例文:While he waited for his dental appointment, he thumbed through some of the magazines in the waiting room.

 

 No2374 

tide A over

意味:(金銭的援助で)Aに困難を乗り切らせる
解説tideって「潮の干満、潮流」の意味です。なので、うまいことその潮流に乗って事を運ぶという感じでしょう。overはまさしく乗り越えるの「越える」でしょうね。

例文:The girl asked her parents for a loan to tide her over until her new job started.

 

 No2375 

tip off

意味:~に密告する
解説:tipは「内密の情報」の意味ですから、それをoffするという事です。

例文:One of the terrorists tipped off the local police about the bomb.

 

 No2376 

tower over ~

意味:~をはるかに超える
解説:topwerは自動詞では「高くそびえる」の意味です。これに、さらにoverが付くので、意味を想像できます。

例文:The scientist's achievements towered over those of his contemporaries. ※contemporary「同時期の人、同年齢の人、同年輩」

 

 No2377 

trickle down

意味:(金・富などが)(富裕層から貧困層に)徐々に行き渡る
解説trickleは「したたる」の意味で、strikeに反復を表すleがついて"s"はなくなってしまったという事だそうです。「水滴が地面をstrikeするのが繰り返される」=「したたる」ですね。富裕層から富が徐々に下位(down)の貧困層に落ちて行くという事でしょう。

例文:The theory was that the richer wealthy people became, the more money would trickle down to the poor.

 

 No2378 

trip up

意味:~を間違えさせる
解説:tripは自動詞で「回路が切れる、踏み外す、失敗する」の意味があります。「通常と異なることが起きる」がコアな意味でしょうか?という事で、完全に(up)、失敗させる(trip)と言う感じでしょう。

例文:The questions on the test were designed to trip up carelesss tudents.

 

 No2379 

trump up

意味:~を捏造する、~をでっちあげる
解説:trumpは「トランペット」の意味もあるようです。「トランペットを吹くことで大衆を魅了し、ものを捏造して騙して買わせる」とい感じでしょうか。

例文:He said the police had trumped up the charges in order to punish him.

 

 No2380 

vouch for ~

発音:vouch:vutʃ(ァウチ)
意味
:~を保証する(guarantee, endorse)
解説vouchは他動詞で「保証する、請け負う」の意味です。バウチャーって「割引券」とかで既に日本語になってますが、これはvoucherの事で、「保証人、証人、または、商品券、金券、クーポン券」、また法律関連では、「領収書、証書、受領書、伝票」です。

例文:Is there anyone who can vouch for the truth of what you say?

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村