今日2023/12/13(Wed)は、fend for oneself, fend off, fire away, fizzle out, flare up, flesh out, flick throughです。
引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22の熟語編です。
昨日の雨とは打って変わって、今日は天気が良いようです。現在6:36、そろそろ自分の部屋の窓から太陽が昇りそうです。さて今日も、英語の勉強と、夜は部活で、体と脳を鍛えていきます。
60歳以降を見越して、そろそろ転職活動に本腰を入れなきゃと思ってます。いくつかオファーもあるので、カジュアル面談とやらをやろうと考えてます。
No2189
fend for oneself
意味:自力で生きていく
解説:車の泥除け「フェンダー」のように、走行中、泥や小石が車体に当たるのを「防ぐ」の意味がfendですが、「自分の為に、自分の生活を守る」の感じでしょうか。
例文:Now that the children are old enough to fend for themselves, we can go away on holiday by ourselves.
No2190
fend off
意味:(質問)をかわす
解説:質問をかわして、遠くにおいやる(off)と言う感じです。
例文:The singer tried to fend off questions about the rumor by talking about her new album.
No2191
fire away
意味:質問を始める、話し始める
解説:fireは銃やミサイルを発射するという意味の句動詞で、副詞awayとともに用いると、「弾丸を撃ち尽くす、どんどん発砲し続ける」という意味です。これが転じて、口語で「勢いよく、どしどし始める」という意味になったようです。
例文:The actor, anxious to promote his new movie, told the reporter to fire away with his questions.
No2192
fizzle out
発音:fizzle:fízəl(フィズル)
意味:途中で失敗に終わる、ぽしゃる
解説:fizzleは、「〔炭酸飲料の泡立ちなどが〕徐々に消えてシューと音を出す」の意味です。nozzleから液体がfizzleするで覚えておきましょう。勢いよく出そうとしたら、シューっと漏れて失敗に終わったという感じでしょうか。
例文:Our plan to work and live in New York fizzled out because we found better working opportunities here at home.
No2193
flare up
意味:かっとなる
解説:flareは太陽のフレア、「燃え上がる」の意味ですよね。なので、比較的想像しやすいかと思います。
例文:She flares up at the slightest provocation.
No2194
flesh out
発音:flesh:fleʃ(フレシュ)
意味:~に肉付けする、を具体化する
解説:fleshは「肉」の意味ですね。自動詞では「太る、肉付きが良くなる」です。余談ですが、fershなfleshがやはり良いのでしょうか?最近熟成したfleshも出回ってますが。またフィレ肉とは関係ないですよね。
例文:The team spent days fleshing out the project proposal to make it comprehensive and well-detailed.
No2195
flick through
意味:(本など)をぱらぱらめくる
解説:flickのflと来れば、素早い動きのイメージです。flapとかflashとかですね。で、flickは「ひょいと動く、ひらひら飛ぶ」の意味です。throughは「手段や媒体」の意味でしょうか?本のページを使って、ひらひらめくる、見たな感じでしょうか。
例文:I flick through the pages of my appointments diary, which are blank.