douse, enchant, impeach, infringe, maim, outstrip

今日の2024/2/26(Mon)は、douse, enchant, impeach, infringe, maim, outstripの6つです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection13の2巡目です。忘れかけている、または忘れてしまった単語を中心に復習します。

今日の単語の中で、douseとmaimは難しいので語呂合わせです。

douse → sause(関係性はありません)
enchant → incentive
impeach → in + pedal
infringe → in + fragile
maim → mad(maで始まる単語)
outstrip → out + strike

という事で、頭に入れてます。

さて、本日は午前中は有給消化のために会社は休んで、午後は仕事です。そして夜は部活と言ういつもの通りです。

英語とは関係はないですが、本当に自民党と言うのはとんでもない犯罪集団だったのですね。自民党と、これの弱みを握っている財務省官僚、そしてお金をばらまく経団連、このあたりが日本を30年も駄目にし続けた諸悪の根源であると言うのが日本国民に浸透してきたようです。次の選挙には、皆是が非でも投票に行って、自民党を絶対に勝たせないようにすることが先ず先決だと思います。

 

 No1208 

douse

発音:dus(ウス)
品詞:他動詞、名詞
意味:ずぶぬれにする、火を放水して消す、明かりを消す
解説:一説では、souse「を水につける, をずぶぬれにする,(食品など)を塩漬けにする」から影響を受けたのではないかとあります。発音はsause「ソース」に似て、液体つながりです。

例文:The firefighters attempted to douse the flames, but they were unseccessful and the house burned down.

 

 No1209 

enchant

発音:entʃǽnt(エンャント)
品詞:他動詞
意味:を魅了する、を魅惑する
解説en-はin-の事で、後ろはラテン語のcanto「sing(歌う)」が由来です。incentive「刺激する(心の中から歌う)」も同じ語源だそうです。という事で、心の中で歌いたくなるような感情になる、という事でしょうか。

例文:When she went out on the balcony, she was enchanted by the beautiful view of the mountains.

 

 No1210 

impeach

発音:impːtʃ(イムーチ)
品詞:他動詞
意味:を弾劾する(=公職者が法令に違反して不正行為を行ったとして、その職務から解任されることを指す法的な手続きを意味しする)、を告発する
解説im-はintopeachの部分はラテン語のpedes「a foot(足), on foot(徒歩で)」が由来です。pedalが代表例です。という事で、足は足枷の事のようで、足枷をつけて自由に動けないようにするという事です。

例文:The governor of the state was impeached for taking bribes from local businessmen.

 

 No1211 

infringe

発音:infrndʒ(インフンジ)
品詞:他動詞、自動詞
意味:を侵害する、を犯す
解説in-は「中に」、fringeのfriですが、ラテン語のfrangere「to break(こわす)」が由来で、fragile「もろい、壊れやすい」が代表例です。「中に入ってきて壊す」という事で「侵害」ということなのでしょう。

例文:Many people denounced the new law for infringing on the right to privacy.

 

 No1212 

maim

発音:mim(イム)
品詞:他動詞
意味:の肢体を不自由にする、〔人の身体の一部に〕重傷を負わせる、〔人を〕不具にする
解説:maとくると碌な単語しかないですね。mayhem「騒乱、混乱、当惑」、mad「気が狂って、怒って、頭にきて、発狂して」などです。

例文:In the hospital, there were many soldiers who had been maimed during the war.

 

 No1214 

outstrip

発音:àutstrp(アウトゥストゥプ)
品詞:他動詞
意味:を上回る、に勝る
解説out-は「より勝って」の事で、代表例はoutstandingです。stripはstrike「打つ」のことでしょうか、「素早く動く」の意味があるようです。という事で、「~よりすばやく移動する」と意味だったのでしょう。そしてこれが「を上回る」に変化したのでしょうね

例文:The demand for tickets to the concert far outstripped the number os seats available.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村