consternation, bigotry, raid

今日2023/7/29(Sat)は、consternation, bigotry, raidの3つです。

今日も英検1級でる順パス単のSection13からで、1週間反復練習しても「ぱっ」と意味が頭に浮かんでこなかった単語をもう一度復習したいと思います。

ところで、今週は体調不良で最悪な1週間でした。次週から全開で行けるように、この土日は家で涼しくしてゆっくり過ごしたいと思います。

夏風邪の原因ウィルスは、アデノウイルスエンテロウイルス・コクサッキーウイルスらしいです。これに現在私は感染しているのでしょう。自分の免疫で治すしかないので、体力を消耗しないように安静にしたいと思います。

 

 No1263 

consternation

発音:kɑ̀nstərniʃən
品詞:名詞
意味:仰天、驚愕
解説:con-は意味を強調するだけの接頭辞です。後ろはsternere「広げる」から来ており、stereo「ステレオ」も同じ語源のようです。音を大きくして広げて、仰天させる感じですね。

例文:The announcement of her retirement caused consternation among tennis fans.

 

 No1289 

bigotry

発音:bgətri
品詞:名詞
意味:偏狭( 自分だけの狭い考えにとらわれること。度量の小さいこと。)、頑迷(考え方に柔軟性がないこと)
解説:bigot=by got=by Godから来てるようです。極端な信仰心で、排他的な考え方を持つ人々を指したようです。

例文:When religious people show bigotry and intolerance, they are in fact betraying the religion they uphold.

 

 No1223 

raid

発音:rid
品詞:名詞、他動詞、自動詞
意味:手入れ、急襲
解説:road「道」と親戚のようです。急襲するにも敵への道を考えておかないといけません。個人的には、それよりも、スペルは全然違いますがrader「レーダ」を想像したほうが思い出す確率は高そうです。

例文:The air force carried out a bombing raid on enemy bases.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村