bombardment, euphoria, futility, infatuation, inhalation, labyrinth

今日2023/10/19(Thu)は、bombardment, euphoria, futility, infatuation, inhalation, labyrinthです。

引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection19です。今日の単語の中では、infatuationとlabyrinthが覚えにくいですね。特にlabyrinthは、あまり見かけない単語です。何か良い覚え方はないでしょうか?

さて、今日はもう木曜日ですね。最近朝晩は少し気温が下がっていい感じですが、昼間はまだ夏です。体調を崩さないようにしましょう。

 

 No1839 

bombardment

発音:bɑmbɑ́rdmənt(ボムードゥメント)
品詞:名詞
意味:爆撃、砲撃
解説bomb「爆弾」が入っているので、想像しやすいと思います。

例文:The city came under heavy bombardment.

 

 No1840 

euphoria

発音:jufɔ́riə(ユォリア)
品詞:名詞
意味:幸福感、多幸感
解説eu-って「幸せ」の意味だそうです。知りませんでした。phoriaはferryに代表されるように「運ぶ」の意味です。幸せを沢山運んで来てくれるのでしょう。ところで、Europeって、幸せをつなぎ合わせたと言う意味なのでしょうか?

例文:The city was euphoric after their sports team won the championship.

 

 No1841 

futility

発音:fjuːtləti(フューィーリティ)
品詞:名詞
意味:無益、無駄
解説futってfuse「ヒューズ」の事で、「溶ける」の意味らしいです。確かにヒューズは何かあったら溶けて回路を遮断します。fusion「融合」もそうですね。溶けてなくなるので、無益、無駄という事でしょうか?ヒューズってとっても大事なのですが、何事もないときは、何の働きもしない無駄なものではありますね。

例文:There's no point in continuing this discussion; it's futility.

 

 No1842 

infatuation

発音:infæ̀tʃuiʃən(インファチュイション)
品詞:名詞
意味:夢中になる事<with>
解説:fatuous「愚かな」が入ってます。in-は「中に」でしょうから、理性の制御を超えた愚かな情熱を心の中に引き起こす=夢中になる、ですかね。fatuousですが、やはりfatの人は自制心がなくて愚かなのかなぁ?
全く関係はないと思いますが、infant「幼児」と少し似てますね。私もそろそろ孫ができる年になってきてますが、じじばばは孫に夢中になります。

例文:Her sudden infatuation with the famous actor made her dream about meeting him every day.

 

 No1843 

inhalation

発音:ìnhəliʃən(インハイション)
品詞:名詞
意味:吸入
解説:in-は中に、halって「息、breath」の事らしいです。まぁ、寒いときに手に息を「はっ:hal」と吹きかける感じが出てるような気もします。inhale「吸い込む」、exhale「吐き出す」をセット先ず覚えておきましょう。他のhalを使った単語は思いつきません。

例文:The doctor advised taking slow inhalations to reduce anxiety.

 

 No1844 

labyrinth

発音:lǽbərinθ(ビリンス)
品詞:名詞
意味:迷路
解説古代ギリシャ神話(ダイダロスクレタ島のノソスに建てたミノタウロスを抑えるための構造物である)が由来の単語らしいです。

例文:We lost our way in the labyrinth of streets.

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村