明けましておめでとうございます。
今日2024/1/1(Mon)は、reckon on A doing, reel off, revel in ~, ride out, rifle through, rig up, rip into ~, roll out, root for A, root outの全部で10の熟語です。
本日から、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection24です。
今年は、英検1級のまず1次試験パスを目標にしたいと思います。そのために、何がともあれ、まず受験しないとと考えています。このSection24が完了したら、スピードを上げて、このパス単をあと20巡くらいやっていきます。
今年は、もしかしたら60歳以降の事を考えて、もっと良い環境を求めて転職する可能性がありますが、副業に、英語にと励んでいきたいと思います。
No2301
reckon on A doing
発音:reckon:rékn(レコン)
意味:Aが~するものと予想する
解説:reckonは「数える、計算する、思う」などの意味です。recからdirectを想像できますが、元の意味は「まっすぐ進む」という事だったらしいです。「率直に思う」事なのです。ちなみにreckonって、確かオーストラリアでは普通にI thinkの代わりにI reckonを使っていると記憶してます。
例文:The general admitted that he had never reckoned on the enemy launching a counterattack so quickly.
No2302
reel off
意味:~をすらすら話す
解説:reelと言えば魚釣りでリールを巻きとる様子を想像します。リールって簡単に糸を巻き取れますよね、ここから「たやすくやってのける」と言う感じになって「すらすら話す」につながったのではと勝手に思ってます。
例文:When he asked the girl to name a few famous scientists, she reeled off the names of twenty or so.
No2303
No2304
ride out
意味:(困難など)を無事に乗り切る
解説:rideはやはり「乗る」の意味でしょうね。最後まで(out)、馬に乗って困難を切り抜けて行くみたいな感じでしょうか。昔の欧州の戦争をイメージしてしまいます。
例文:The prime minister managed to ride out the wave of hostility unleashed by the tax increases.
No2305
rifle through
意味:~をくまなく探す
解説:rifleって「略奪する」の意味がもともとあったようです。ライフルと略奪、どちらも戦争に関連した言葉です。略奪するには、くなまく欲しいものを探すのでしょう。ライフルの照準を決める為に、良い発射地点をくまなく探しまわっているイメージをしてしまいます。
例文:He caught his colleague rifling through the drawers of his desk.
No2306
rig up
意味:~を急ごしらえする
解説:rigは元々は航海用語で、「必要な装備を備え、船を海に出す」と言う意味だそうです。upは強調の意味は、動作が完了する意味でしょうか。頭が薄くなった場合、リアップ(rig up)では応急処置・急ごしらえは出来ません。。
例文:After the wind blew away the sail of the boat, the crew rigged up a new one using a blanket.
No2307
rip into ~
意味:~を激しく非難する
解説:ripは動詞では「引き裂く、裂ける、突進する」、名詞では「裂け目」の意味です。ripple「さざ波」がありますが、これはripに繰り返しを表すleがついたものでしょうか?波はよく見ると、一番底の部分が引き裂かれたような模様になっていますね。津波も波ですが、凄まじいエネルギーで突進してきます。という事で、A rip into Bで「AがBに突進する」から「非難する」という意味になったのでしょう。
例文:The reviewer ripped into the film, criticizing every aspect of it from the filming to the actors.
No2308
roll out
意味:(新製品)を発売する
解説:これはよく使うので、説明はいらないでしょう。
例文:AThe company announced that it would roll out a new line of automobiles in the spring.
No2309
root for A
意味:Aを応援する
解説:rootって「根っこ」の事ですよね。根っこは、茎とか葉っぱとかいろいろなものを支えているわけです。という事で「Aの為に、いろいろなものを支える」から「Aを応援する」に至ったのでしょうね。
例文:The presidential candidate was from the town, so naturally everyone there was rooting for him.
No2310
root out
意味:~を根絶する、~を一掃する
解説:rootは「根っこ」ですから、これにoutが付くと、「根っこごと、外に追いやる」と言う感じです。
例文:The new president promised to root out all the corruption in the federal government within her first year in office.