今日2026/4/9(Thu)は、cater to, cave in, change over, chew outの4つです。
英検1級でる順パス単(5訂版)のSection22熟語編の復習です。
今日も、9:00-17:30の通常運転です。ただし、終日デスクワークになると思います。次週は13日と15日が出張、少し間を開けて24日は青森まで出張の予定です。体調を崩さないように気を付けようと考えています。
さて、最後は政治の話題です。オールドメディアと言えば偏向報道・嘘報道、偏向報道・嘘報道と言えば共同通信。その共同通信記者(=活動家)とのやり取りのショート動画が以下です。
共同通信は昔から反日で、日本と日本人の敵、即ち国賊です。朝日新聞や、毎日新聞と一緒になって潰れて欲しい会社です。逆に今は、新聞は産経新聞が一番良いと思います。とにかく、はやくスパイ防止法を成立させて、ド左翼政治家、ド左翼政党、そして共同通信のようなド左翼オールドメディアを潰して欲しいです。
No2134
cater to
意味:の要求の要求を満たす
解説:
・caterは「料理を提供する、食事を用意する」の意味で、中世フランス語のacater「食料を買い集める・準備する」に由来します。
・toは、言うまでもなく「〜に向けて、〜に対して」の意味です。
・したがって、cater toで「~に向けて食事・サービスを用意する」=「~の望みに合わせて提供する」という事になります。
例文:The small hotel was proud of catering to every need, however strange, of its wealthy clients.
No2135
cave in
発音:kéiv(ケイヴ)
意味:屈服する
解説:
・caveは「洞窟」の事で、動詞になると「崩れる・へこむ(内側に落ち込む)」の意味になります。
・inは言うまでもなく、「内側へ、中に向かって」の意味です。
・したがって、cave inで「内側に崩れる」=「外からの圧力で内に押し込まれる」と直訳できます。物理的には洞窟や屋根が外からの圧力で内側に崩れるという事ですが、これを人に当てはめると、圧力(要求・説得・脅し)に耐えられず折れてしまうという事です。つまりこれは「屈服する」の意味です。
例文:After the days of negotiations, the management finally caved in to the union's demands.
No2136
change over
意味:交代する
解説:
・changeはいうまでもなく「変える・変わる」、overは、「向こう側へ、別の側へ移る」の意味です。
・したがって、change overで「状態が変わって別の側へ移る」=「一方から別のものへ切り替わる」と直訳されます。つまりこれは「交代する」という事です。
例文:On their journey, the two drivers changed over every few hours.
No2137
chew out
発音:tʃúː(チュー)
意味:を叱りとばす
解説:
・chewはチューイングガムのチューのことで、「噛む、くちゃくちゃ噛み砕く」の意味です。ポイントは何度も強く口を動かして圧をかける感じです。
・outは「外へ出す、全部出し切る」の意味で、特に句動詞では感情・言葉を“吐き出すニュアンスになります。
・したがって、chew outで「~を噛む」+「外に吐き出す」=「言葉でガンガン噛みついて吐き出す」と直訳できます。つまり、「言葉で噛みつくように激しく怒る」=「叱りとばす」となります。
例文:After being chewed out by his professor for his sloppy work, the students was in a thoroughly bad mood. ※sloppy「いいかげんな、だらしない」