fracture

2020/2/28(Fri)はfractureです。

 

 

今日は”Xi Jingping's coronavirus crucible "からです。

 

crucibleは試練とか苦しい経験を意味する単語です。

 

Xiは中国の習主席の事ですが、アメリカとの経済戦争に加えてコロナウィルス、台湾の選挙、厳しい状況になって来てますね。

 

中国のエリート層による民主化運動に期待します。

 

 

 

 fracture 

 

 発音 
frǽktʃər(赤字がアクセント)

 

 

 品詞 

他動詞、自動詞、名詞

 

 

 語源 

中期フランス語のfracture。

 

a breaking of a boneという意味があったようです。骨折ですね。

 

このfracは「壊す」という意味がありそうです。

 

例えば、fargile、fragment、fraction、とかです。

 

 

 

 意味 
Oxford Dictionaryによれば、 to break or crack, to make something break or crackとあります。

 

つまり「を砕く、破壊するの意味です。やはり「壊す」の意味が入ります。

 

派生して「~をばらばらにする」と言う意味にもなってます。

 

 

 使用例 
The COVID-19 battle being waged in China has fractured the invulnerability that President Xi Jinping has carefully cultivated during his eight years in power . *1

 訳 
中国のCOVID-19との戦いは、習近平国家主席が8年間の権力の中で築いてきた権力基盤を破壊しました。
 
wageは​to begin and continue a war, a battle, etc.の事で、(戦争・反対運動など)を行う、遂行するの意味です。こんな日本語は無いので訳しにくいです。
  
invulnerabilityはvulnerabilityつまり脆弱性の反対で、​the fact of not being able to be harmed or defeatedの事です。不死身という事だと思います。
  

 

 

壊すを表す単語は沢山ありますが、fractureは、とにかく固いものを砕くとか、折るとかの意味です。

 

中国共産党、特に習国家主席の権力基盤は盤石ですが、それが壊れるという事なのでdamageではなくてfractureが使われたのでしょうか?

 

 

とうとう私の勤務している会社でも、テレワークと時差出勤の話が出ました。

 

これを期に、遅めに出て、また早朝海外と電話会議がある場合は午前中は在宅勤務するなど、少しでも人ごみの中に埋もれないようにしたいと思います。

 

ところで、今だにマスクもせず、咳やくしゃみを電車の中でする人がいます。エチケットを守ってほしいものです。

 


さて、本日はこのあたりで。

下からは英語を勉強する、と言うかトレーニングする際、これまで私が「いいなぁ」と思った参考書や問題集です。

 


 

 TOEIC L&Rの問題集です。
いわゆる正規版ですので、試験を受ける方はこれで練習することをお勧めします。

公式TOEIC Listening & Reading 問題集 5

新品価格
¥3,300から
(2020/2/20 18:32時点)

 こちらからもどうぞ

 

 

東京外国語大学 (2020年版大学入試シリーズ)

新品価格
¥2,420から
(2020/2/20 18:49時点)

 

The Japan Timesは、私も購読してますが、内容的にも世の中の動向がよくわかりますし、当然のこと英語の学習になります。

 

 

 

基本からやりたい人はこれが良いかもしれません。

中学・高校6年分の英語が10日間で身につく本 (Asuka business & language book) [ 長沢寿夫 ]

価格:1,430円
(2020/1/11 11:59時点)
感想(19件)


人気の「1000時間ヒアリングマラソン」や「TOEICテスト対策シリーズ」をはじめとした英語通信講座です。私もアルクさんにはお世話になってます。

 



ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2020/2/28