susceptible

2022/4/25(Mon)はsusceptible です。

今日は"BOJ chief says monetary easing policy must be kept in place"と言う記事からです。

susceptibleは、レベル9、英検1級以上、TOEIC® L&Rスコア950点以上の単語です。

さて、円安がまだ続いており、輸入品の物価が上昇中ですが、金利政策は今のまま続けるようです。

私も賛成です。今金利を上げたら、景気は落ち込んでしまいますから。

「現時点で若干の円安ですけれども、これがなにか悪い円安ですとか、日本経済にとってマイナスということはないと思います」「今進んだ若干の円安は相互的に見てプラスであることは確実だと思います」という見解のようです。

企業はだいたいグローバル化してるので困らないし、原発を稼働させれば電気代は落ち着くし、円安が悪い悪いと言いふらしているのは誰でしょう。

 susceptible  

 発音 
səsptəbl (赤字がアクセント)

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 品詞 
形容詞

 語源 

Etymology Dictionaryによれば、c. 1600, from Late Latin susceptibilis "capable, sustainable, susceptible," from Latin suscept-, past-participle stem of suscipere "to take, catch, take up, lift up; receive, admit; submit to; sustain, support, bear; acknowledge, accept," from sub "up from under" (see sub-) + capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." Susceptive in the same sense is recorded from early 15c. Related: Susceptibly. とあります。後期ラテン語のsusceptibilis 、ラテン語のsuscipereあたりが由来のようです。susはsub-の事だと思いますが「下に」、後ろの方はcapereで「取る」という意味らしいです。インターセプトのcept「セプト」もここから来てるようです。結局、「下に取る」は「心の奥の深いところで感じる」というニュアンスでしょうか?

 意味 

Oxford Learner's Dictionariesによれば、susceptible (to something) の形で、very likely to be influenced, harmed or affected by somethingや、easily influenced by feelings and emotions と説明があります。「影響を受けやすい」です。

 記事 

Compared to the United States, the economic and labor market recovery in Japan remains sluggish, he said, adding that resource-scarce Japan is more susceptible than other economies to rising raw material costs and side effects from sanctions imposed on Russia over its invasion of Ukraine. *1

 訳 

米国と比較し、日本の経済と労働市場の回復は依然として遅い、と彼(黒田総裁)は言い、資源の乏しい日本は他の経済よりも原材料コストの上昇とウクライナの侵略に対してロシアへの制裁による影響を受けやすいと付け加えた。

 補足 
sluggishは、moving, reacting or working more slowly than normalのことです。

 

本日はこのあたりで。

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

*1:The Japan Times 2022/4/23の記事