今日2025/2/8(Sat)は、defame, contemplate, adorn, deflect, empathize, embezzleの6つです。
今日から英検1級でる順パス単(5訂版)のSection15です。
さて、関心が薄れないように政治の話題からです。炎上中の岩屋の話です。こいつは、自分の議員宿舎に女を呼んだり、国会答弁ではちゃんとした回答をしなかったり、中国びいきだったり、勝手に中国と約束したりと、もうめちゃくちゃですね。
こいつだけは、外務大臣どころか、早く議員を辞めさせないとやばいです。大分の人はなんでこんな奴を選挙で選んでるんですか?こいつは高校からの入学らしいけど、鹿児島ラ・サール出身みたいですが、ラ・サールの恥ですね。そして大学は早大という事で、あの三浪して入った岸田と同じですね。こいつら何を勉強してきたんでしょうね?単に親が医者、代議士と言うだけで、今やってるやつらですよ。
次の選挙では、私は絶対に自民党、公明党、立憲民主党には投票しません。
No1401
No1402
No1403
adorn
発音:ədɔ́rn(アドーン)
品詞:他動詞
意味:を飾る
解説:ad-は「に向けて」でしょうか。後ろは、ラテン語のorigo「origin, source(始まり、もとの)」が由来ですが、order「整える」の意味もあるようです。という事で、「ある方向に向かってきちんと整える」という事でしょう。綺麗に飾られたものは整理されていますよね。
例文:To welcome the soldiers home, the station was adorned with flags.
No1404
No1405
empathize
発音:émpəθàiz(エムパサイズ)
品詞:自動詞、他動詞
意味:共感する、感情移入する
解説:em-はen-で「中に」の事でしょうか。後ろはギリシャ語のpathein「to suffer(苦しむ)」が由来で、passion「情熱」やsympathy「同じ苦しみ=同情」が代表例です。という事で、他者の感情を心の中に入れて共感することです。
例文:Although he empathized with the protesters' feelings, he did not support them.
No1406
embezzle
発音:embézəl(エムベザル)
品詞:他動詞
意味:を横領する、着服する
解説:em-は強調の接頭辞、bezzleは「こわす」の意味だそうで、古フランス語のbesseller「snatch=強奪する、かっぱらう」、ラテン語のbesillier「苦しめる、破壊する」に由来しているようです。と言うことで、かっぱらって懐の中に入れるという事なのでしょう。語呂合わせとしては、「インド象(→発音がエンベゾー→embezzle)を着飾らしてひと儲けする」みたいな感じでしょうか。
例文:The banker was eventually sent to prison because he embezzled funds.